Червями traducir español
77 traducción paralela
- Что ты делаешь? Бей червями.
- Juega tu carta.
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
Hoy saltas de alegría... y llorarás mañana.
Девушка, живущая в квартире с плесенью и трещинами на стенах, Со старой грязной мебелью, изъеденной червями.
Está esa muchacha en un apartamento mohoso y agrietado con muebles carcomidos, rodeada de suciedad.
Кто из вас болел ленточными червями?
¿ Ninguno de ustedes ha tenido nunca una tenia?
Я видел своих друзей, гниющих на солнце, пожираемых червями.
He visto a mis propios compañeros pudriéndose y comidos por gusanos.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
Pensé que tenía algo que ver con este artículo... donde se lo citaba a Ud. Ilamándolo "un mediocre traicionero... y un ex político de pacotilla lleno de gusanos... a quien deberían castrar para que sus genes no pasen a generaciones futuras".
Но я побил червями.
Pero yo tenía corazones de entrada...
3РО, скажи этому осклизлому куску изъеденных червями нечистот... что он этого от нас не дождется! Верно?
Dile a ese pedazo de gusano asqueroso que no recibirá semejante placer de nosotros. ¿ Verdad?
Ваше богатство прогнило... Ваши одежды проедены червями.
Vuestra riqueza está corrompida y vuestras ropas serán roídas por los gusanos. "
Сегодня вы люди, перестаете быть червями.
Hoy... ya habéis dejado de ser capullos.
Заливное с маринованными червями. У него своеобразный вкус.
Las lombrices gelatinadas no son para cualquiera.
- С земляными червями.
¿ Trabajó con pacientes ahí? - Con lombrices.
Её лицо было всё покрыто червями.
Tenía la cara cubierta de gusanos.
Это банка с червями, в которую вы не захотите совать руку.
Ya puede andarse con ojo.
Лучше быть съеденной червями, чем видеть твое лицо!
Prefiero que me coman los gusanos a mirarte a ti.
Да ещё - я упал в большой таз с червями!
¡ Y me caí en una bañera con gusanos!
Я собираюсь атаковать страшнейших инопланетян с четырьмя червями и почтальоном.
Sí. Atacar a un ser temido en todo el universo con cuatro gusanos y un cartero. Que sea espectacular.
А что они делают с червями?
¿ Y qué les hacen?
Будем продавать фермы с червями.
Nos especializaremos en criaderos de lombrices.
И удачи вам с червями.
Buena suerte con las lombrices.
Мы останемся здесь, будем искать работу, и копить на магазин с червями.
Propongo quedarnos aquí, buscar trabajo y seguir ahorrando dinero para la tienda de lombrices.
Слушай, давай в лес подальше смотаемся. За червями.
¿ Por qué no nos metemos en el bosque a buscar lombrices?
Хочешь летать в братстве орлов, или присмыкаться с червями?
¿ Quieres volar con la hermandad de las águilas... o quieres pudrirte con los gusanos?
Я не буду заново открывать взврывающуюся банку с червями.
No pienso volver a destapar ese problema.
А потом, когда из яиц вылупляются, они, вроде бы, стреляют червями из головы, как маленькими пульками.
y luego los huevos nacen, ellos, y salen de tu cabeza como pequeñas balas de gusanito.
Поэтому если Вы всегда будете уберать за собой... у нас не будет проблем с червями, муравьями и енотами.
Así que por favor recuerden limpiar, y podremos evitar hormigas, gusanos, mapaches.
А внутри-то у него... что-вроде супа с червями...
No creerías lo que le ponen dentro. Es como una sopa asquerosa y serpientes- -
Чем быть съеденным червями.
cuando te entierran, los gusanos te comen los ojos.
Она бы кишела червями. Мы бы заметили.
Tendría que estar llena de gusanos.
Слушай, я знаю ты не хочешь открыть банку с "криптонскими червями", рассказав ей твой секрет
mira, se que no quieres abrir esa puerta una lata de gusanos kryptonianos por decirle su secreto.
Все мы хотели бы быть червями, Лем, но этого никогда не случится.
Todos deseamos ser gusanos, Lem, pero eso nunca ocurrirá.
У него печень просто кишит червями.
Su hígado está completamente lleno de gusanos.
Думаешь, есть какая-то связь Между чрезмерно компульсивной гермафобией и нашими червями?
¿ Cuál crees que es la conexión entre un obseso-compulsivo con fobia a los gérmenes y nuestros gusanos?
"Не открывать эту банку с червями..."
"Ese melón, mejor no abrirlo..."
И я уж точно не собиралась ворошить эту банку с червями.
Yo, sin duda, no iba a abrir esa particular lata de gusanos.
Как бы не открыть банку с червями.
Eso seria como abrir una lata llena de gusanos.
Возможно, это банка с червями, но...
Probablemente es un tipo de gusano, pero...
Ну да, решил нас червями заразить.
Ya se me pasó el hambre.
Это оригинальная банка с червями.
Esa es la lata de gusanos original.
Если ты только не вернешься в свое тело Лукас... Ты будешь съеден червями, также как и твои марионетки.
Si no consigues volver a tu cuerpo pronto, Lucas... serás comida de gusanos, al igual que todas tus marionetas humanas.
Гниющие трупы неделями лежали в окопах поедаемые крысами и червями и это вызывало многочисленные вспышки эпидемий.
Los cadáveres en putrefacción se acumulaban por semanas en las trincheras... presa de las ratas y los gusanos... y causaron numerosas epidemias.
Я думаю, Макс имеет в виду что это парадокс, что здесь наверху, а также там внизу, съеденный червями.
Pienso que Max se refiere a la imposible paradoja de que tú estés aquí y también ahí, pasto de los gusanos.
Почему мы опять открываем эту банку с червями? Нет, нет.
¿ Por qué estamos reabriendo esta lata de gusanos en particular?
Я не прошу тебя открыть банку с червями.
No te pido que compartas nada.
Я бы хотела увидеть её под землёй, на кладбище, с червями, выползающими у неё изо рта.
Deseo que estuviera en un cementerio, bajo tierra, con gusanos saliendo de su boca.
Что - незаметно и воняет червями?
¿ Qué es invisible y huele a lombriz?
- Это с червями в shilshuls?
- ¿ Tiene gusanos en la shilshul?
Изъедены червями?
Y su hierbas saludables serían un hervidero de gusanos?
Почему я должен хотеть открыть банку с червями?
¿ Por qué querría yo abrir la caja de Pandora?
- Мы были какими-то водоплавающими червями, а потом превратились в людей.
- Eramos una especie de larva acúatica y evolucionamos hasta hacernos gente.
А шелк был дан священными червями,
Es un tejido mágico.