English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Четверкой

Четверкой traducir español

33 traducción paralela
Давайте сделаем это четверкой. Вот такой юридический вопрос вы диктовали.
Aquí está el asunto legal que le dictó a su abogado.
- Пошел четверкой.
- Está plantado con un cuatro.
На рассвете Альфонс сел в карету, запряженную четверкой лошадей, и отбыл из Марселя в свой замок Лакост.
A la mañana siguiente, con el canto del gallo, se fue a Marsella con dirección a su casa de La Coste.
Ехали все время вперед на повозке, запряженной четверкой лошадей, аж до Акермана.
Ellos continuaron el viaje... Un viaje sin rumbo detrás de cuatro caballos. Hasta que llegaron a Accerman.
-... "фантастической четверкой".
... llamados Los Cuatro Fantásticos...
Поедем в суд на санях, запряженных четверкой лошадей.
Iremos al tribunal de cuentas en un trineo de caballos.
Ты можешь играть двойкой, четверкой и восьмеркой.
Puedes jugar un 4, un 8, un 2- -
Хорошо, если вы не хотите продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой.
Bien, si no quieres proceder, entonces olvida la apuesta, y me quedaré con tus 4 Fantásticos.
В их музыке был панк, металл, все те элементы, что мы позже отшлифовали и довели до совершенства, а потом стали Большой Четверкой Трэша.
Hacían una mezcla de punk y metal. Tenían todos los elementos que nosotros perfeccionamos y refinamos después. Entonces pasamos a formar parte de los Big Four del Thrash Metal.
Он должен гордиться этой четверкой.
Debe haber estado orgulloso de ese ocho.
С тройкой и четверкой поработал стоматолог.
El 6 y el 11 muestran señales de trabajo dental.
И у меня тоже средний балл был три с минусом когда я был второкурсником, но выпустился с четверкой с плюсом.
Yo también tenía una media de C - en mi segundo año, pero me gradué con una media de B +.
Скорее четверкой к тому времени, когда я с ней закончил.
Más bien un cuatro en el momento en que acabé con ella.
Я вам говорю, ни в какое сравнение не идут с Флетбушской четверкой, вы слышите?
Me dijeron que no tienen nada en el Flatbush Cuatro, ¿ me oyes?
Мои друзья, мы должны установить личность этого человека. И установить его связь с Большой Четверкой.
Ahora, mes amis, debemos descubrir la identidad de este hombre y encontrar su conexión con los Cuatro Grandes.
Четвертое убийство, связанное с Партией Мира и с Большой Четверкой.
¿ Un cuarto asesinato con una conexión con el Partido de la Paz y los Cuatro Grandes? No.
А теперь пора задернуть занавес перед Большой Четверкой.
Pero ahora es momento de bajar el telón de los Cuatro Grandes.
Одну минуточку... Подождите прежде чем я опущу финальный занавес перед Большой Четверкой.
Un minuto. antes de bajar el telón final de los Cuatro Grandes.
Это как играть в гольф с четверкой слепых игроков.
Es como jugar golf detrás de un cuarteto de personas ciegas.
Нe такой славы как с четверкой с Tоппeр-Хаус.
Pero la fama de esta manera. La azotea del "Topper House 4".
Мы будем четверкой твоих спутников.
Seremos tus más cuatro.
А подлинная старинная связь с низкой четверкой на собрании такого калибра фантастически влияла на все стимуляции, которые мы запускали.
Un vínculo de infancia con un cuatro bajo en un acontecimiento así quedaba superbién en todas las simulaciones.
И оставить тебя с этой четверкой?
¿ Y dejarte aquí con estos cuatro?
Четвёркой, совершившей ограбление.
Con los cuatro atracadores.
Это может быть "i", может быть четвёркой...
Debe ser una "i," o puede ser un "4."
Так плохо, что мы не можем стать четверкой.
Lástima que no pegamos un cuádruple.
Но я просмотрел статистику по базе данных ФБР, и за последний год произошли чётко организованные ограбления четвёркой грабителей в Болдере, Сан-Диего и Остине.
Vi esto en la base de datos del FBI. En el último año, han habido robos de 4 personas en Boulder, San Diego y Austin.
Кто стоит за Большой Четверкой?
¿ Quiénes son los Cuatro Grandes?
И вам запрещается носить логотип с четвёркой.
Y no se puede usar un "4" en un logotipo.
Полагаю, выпуск с "Великолепной пятеркой" станет выпуском с "Великолепной четверкой".
Supongo que los "5 Prodigios" se quedaron en 4.
Похоже, пятёрка Китинг отныне будет четвёркой.
Parece que los cinco de Keating serán cuatro de ahora en adelante.
Если я приду домой с "четвёркой", отец убьет меня.
Si vuelvo a casa con un notable, ni padre me matará.
Мы встретились с этой четвёркой в Париже.
Nos encontramos con estos cuatro en París.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]