English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Четыре сезона

Четыре сезона traducir español

44 traducción paralela
Я тоскую по востоку, четыре сезона в году.
Extraño el este, las estaciones marcadas.
- Три или четыре сезона.
- Hace tres o cuatro estaciones.
Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.
Me lleva a la primera vez en que sentí el amor esas cuatro estaciones cuando era frenética y sin embargo desconfiada.
Возьми меня в то время, когда глаза мои переполняли слезы в те четыре сезона, когда я чуствовала всем своим сердцем.
Llévame a cuando las lágrimas se derramaban a esas cuatro estaciones que sentí desde el fondo de mi corazón.
За эти четыре сезона мы полюбили всю команду первопроходцев, исследователей космоса, друзей.
¡ Queremos la tripulación! Desarrollamos el mismo afecto por la tripulación... Que ellos se tenían.
Насколько мне известно это Четыре Сезона.
En lo que a mí respecta, es un hotel de cinco estrellas.
в Корее четыре сезона?
¿ Sabes por qué tenemos cuatro estaciones en Corea?
Так ты не возражаешь, что я отменил твою бронь в отеле "Четыре сезона"?
Así que, ¿ no te importará que haya cancelado tu reservación del hotel?
Это отель "Четыре сезона".
En el Four Seasons.
Я тоже помылся, но... "Четыре сезона" были закрыты.
Yo me habría bañado pero no había habitaciones en el Four Seasons.
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
Mi hotel favorito es el "Four Seasons" en Maui y soy la mejor deletreadora de la clase. ¿ Puedes deletrear "modesta"?
Мне пиццу "четыре сезона".
Para mí una cuatro estaciones.
А разве он отвечал за установку аппаратуры для спектакля "Мама-Миа" целых четыре сезона?
¿ Fue Jeff ayudante de Mamma Mía por cuatro veranos consecutivos?
# Четыре сезона в один день # # Ложь в глубине вашего воображения # # Мир сверху и снизу #
# Cuatro estaciones en un día # # tendidas en lo profundo de tu imaginación # ( lying : estar tendido y también es mentiras ) # mundos arriba y mundos debajo # # el sol brilla sobre las negras nubes #
# Четыре сезона в 1 день #
# Cuatro estaciones en un día #
# Словно четыре сезона в 1 день #
# Como cuatro estaciones en un día #
Четыре сезона ты будешь выдавать за один?
Hace que cuatro temporadas parezcan una.
Три ночи в отеле "Четыре Сезона".
- Tres noches en el Four Seasons.
Я полагаю я не тут не на все четыре сезона.
No bebas, y por el amor de Dios, ponte derecha.
Я имею в виду, после тюрьмы, мне не нужен отель "Четыре сезона".
Después de prisión no es que necesito el Four Seasons.
Он сказал, что наши Четыре сезона с дополнительными каперсами будут здесь когда мы закончим вторую водку-мартини.
Dice que nuestros Quatre Saisons con alcaparras adicionales estará aquí en dos batidos de un martini vodka.
Мы делаем это уже четыре сезона.
Venimos haciendo esto por cuatro temporadas.
Самым высоким зданием в Майами является небоскрёб "Четыре сезона", и мы считаем, что Трэвис Маршалл будет именно там.
El edificio más alto de Miami es el Cuatro Estaciones, y aquí es donde creemos que estará Travis Marshall.
Четыре Сезона, это лейтенант Морган.
Cuatro Estaciones, soy la teniente Morgan.
Лейтенант, это Четыре Сезона.
Teniente, es el Cuatro Estaciones.
Ну это не "Четыре сезона", но...
Bueno, no es el Four Seasons, pero...
Не Четыре Сезона, конечно, но здесь есть горячий душ.
No es el Four Seasons, pero tiene ducha con agua caliente.
Играли вместе четыре сезона.
Jugaron juntos cuatro temporadas.
Только за последние четыре сезона мы потеряли таких знаменитых пилотов, как Пирс Каридж,
Los grandes pilotos que perdimos las últimas 4 temporadas incluyen a Piers Courage.
За все четыре сезона я такого еще не видел.
En cuatro temporadas, nunca he visto algo así antes.
четыре сезона "Воздушного Волка"!
¡ Cuatro temporadas de "Airwolf"!
За все четыре сезона, это одно из самых трудных решений, которые я когда-либо принимал. Я смотрю на троих блестяще талантливых вокалистов.
En mis cuatro temporadas, esta es la mas difícil que tuve que hacer, los tres son brillantes vocalistas.
И если вы хотите узнать, где я была в ночь трагедии со Стэнсбери, то я посещала мероприятие в отеле "Четыре сезона" в центре.
Y si necesitan saber dónde estaba la noche de la tragedia de los Stansbury estaba en una colecta de fondos en el hotel Four Seasons en el centro.
Если она скрывается, то она не станет это делать, в отеле "Четыре Сезона".
Si se está escondiendo no lo hará en el Four Seasons.
добро пожаловать в Четыре Сезона, ваш люкс с видом на океан готов.
Su suite frente al océano está lista.
Звонили из "Четыре сезона Санта-Барбары"... ( * - отель в США ) похоже, ты затопил водой весь свой номер и номер этажом ниже на прошлых выходных.
El Four Season de Santa Barbara ha llamado... por lo visto, causaste algunos daños por el agua en tu habitación y en la habitación de debajo de la tuya este fin de semana.
А еще могла бы выпить латте с миндальным молоком и сходить на массаж в отель "Четыре сезона".
Sí. Y un latte con leche de almendra y un masaje en el Four Seasons.
Это не отель "Четыре сезона".
Esto no es el Four Seasons.
В отеле "Четыре сезона", в Нью-Йорке.
El hotel Four Seasons. La ciudad de Nueva York.
Как номер в отеле "Четыре сезона" в Нью-Йорке.
Se ve como una suite de hotel, del hotel Four Seasons de Nueva York.
Поэтому рекорд-лейбл отправил его в "Кортез", а не в "Четыре сезона".
Que es la razón por la que la compañía discográfica le puso en el Cortez y no el Four Seasons.
Думаю, тебе подойдут "Четыре Сезона" на Мауи.
Creo que el Four Season Maui está al final de tu calle.
Ладно, кто готов спасти на медовый месяц с остановкой в "Четыре сезона"
Está bien, ¿ quién está listo para salvar nuestra luna de miel con unas vacaciones en casa en Four Seasons?
Или хочешь подойти к станции Джеффордса, где одновременно четыре сезона года и вулкан?
O... ¿ te gustaría venir al Cruce Jeffords, donde siempre ves las cuatro estaciones y un volcán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]