Чистые простыни traducir español
51 traducción paralela
Положат на чистые простыни.
Sábanas blancas.
И потом, мне нравятся открытые окна и чистые простыни. ( ВЫБОР ИЗБРАННЫХ )
Yo amo las ventanas abiertas y las sábanas frías.
Очень скоро ей опять понадобятся чистые простыни.
Pronto necesitará sábanas limpias.
Я обещаю вам чистые простыни в Палестине.
Os prometo sábanas buenas en Palestina.
Слушайте, ступайте и поспите! Там есть кровати и чистые простыни.
Vuelva a entrar ahí y acuéstese en una cama.
Скорей бы домой! Помыться в баньке, лечь на чистые простыни...
Ojala estuviera en casa... nuevo después del baño, entre sábanas limpias.
Я постелил чистые простыни.
He cambiado las sábanas.
Принеси спирт и марлевые повязки... и разбери ту кровать, проверь, чтобы там были только чистые простыни.
Trae el alcohol y algunas gasas deshace esa cama, y asegúrate de que tenga sabanas limpias.
Чистые простыни.
Sábanas limpias.
Мне нужны чистые простыни в номер 740, пожалуйста.
Sí, necesito sábanas limpias en la habitación 740, por favor.
Зеркала, горячую воду, чистые простыни, ленточки.
Espejos, agua caliente, sábanas limpias, cintas.
Я позволяю самым крутым здесь выбирать себе лучшее белье - чистые простыни, новые трусы - и за это я неприкасаем.
Dejo que los jefazos recojan la colada... sábanas limpias, calzoncillos nuevos... y por eso, soy intocable.
Чистые простыни - лучше.
Es mejor que tengas sábanas limpias.
В Сочельник я постелю чистые простыни на каждую кровать.
Pondré sábanas limpias en cada cama en Nochebuena.
Я оставил чистые простыни и полотенца на твоей кровати
Dejé sabanas y toallas limpias en tu cama.
Ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры... и вот эту "освежительную паузу".
Bueno, ya sabes, muchos dirían cualquier cosa para conseguir un par de semanas de sábanas límpias, hamburguesas y "Una pausa refrescante".
Чистые простыни, никто не стреляет... Это ненормально.
- Sábanas limpias, ningún disparo... no es normal.
Позволь мне пойти посмотреть, могу ли я найти какие-нибудь чистые простыни.
Déjame ir a ver si puedo crujir encima de unas sábanas limpias.
Я постелила чистые простыни.
He puesto las sábanas limpias.
Неси чистые простыни или одежду. И алкоголь.
Puedo hacer primeros auxilios.
И, эм, есть ли у вас чистые простыни и фланелевое полотенце?
Y... ¿ tienes sábanas limpias y una manta?
Мюмтаз, дай дамам чистые простыни, пусть хорошенько выспятся.
Mümtaz, dale a las señoras nueva ropa de cama para un sueño limpio.
У меня закончились чистые простыни.
No tengo sábanas limpias.
Принеси чистые простыни.
¿ Por qué no traes unas sábanas limpias?
Это называется фонд "Чистые простыни".
Se llama la Fundación Sábanas Limpias.
Ты же знаешь, я люблю чистые простыни.
Pero yo y sábanas limpias sabes.
Чистые простыни, горячая вода, никаких немцев!
Sábanas limpias, agua caliente, sin alemanes.
Есть у нас чистые простыни?
¿ Sabes si hay alguna sábana limpia?
У меня закончились чистые простыни, но мы с этим справимся.
Oye, me quedé sin sábanas limpias, pero vamos a resolver esto.
И у нее всегда чистые простыни.
Al menos lava las sábanas.
Уверена, ты не будешь считать чистые простыни и теплый душ
Apuesto que no piensas en sábanas limpias y duchas calientes.
Быстрее, дамы, принесите горячей воды и чистые простыни для Дофина, скорее же.
Rápido, señoras, traed agua caliente y sábanas limpias para el delfín, deprisa.
Ох, ты бы могла принести ей чистые простыни.
Bueno, tal vez podrías conseguirle algunas sábanas limpias.
Мне нужны два таза воды, чистые простыни и больше света.
Necesito dos cacerolas de agua limpia, trapos limpios, y más luz.
И до тех пор пока там есть горячая вода и чистые простыни, Я побуду немного здесь.
Mientras tenga agua caliente y sábanas limpias, estaré allí una temporada.
Чистые простыни..
Sábanas limpias.
- Чистые простыни. - Ага.
Sábanas limpias.
- Да, тут есть чистые простыни в шкафу, но я буду спать на кушетке.
- Hay algunas sábanas en el aparador, pero voy a dormir en el canapé.
Чистые простыни в шкафу.
Hay sábanas limpias en el armario.
Нам просто нужны чистые простыни, и нам нужна помощь. Ок?
Solo necesitamos sábanas limpias y un poco de ayuda, ¿ sí?
Я там не живу. Простыни чистые.
Las sábanas están limpias.
- Чистые простыни.
Las sábanas limpias.
Справедливость - это тоже ты. Потому что ты так любишь чистые белые простыни, музыку и танцы.
La justicia también eres tú, a causa de todo lo que amas esas sábanas blancas y limpias, y la música, y los bailarines.
Простыни чистые. И матрас твёрдый.
Las sábanas están limpias, y el colchón es duro.
Простыни там чистые.
No te preocupes por mis sabanas.
Я поменяла простыни в вашей спальне, чистые полотенца в ванной на первом этаже и у Вайолет.
He cambiado las sábanas de su dormitorio, he dejado toallas limpias en el baño de abajo y en el de Violet.
Но простыни у нас чистые.
Pero tenemos las sábanas limpias.
'Нужны номер, чистые простыни, горячая вода...'
¿ Quiere habitación?