English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что она лесбиянка

Что она лесбиянка traducir español

143 traducción paralela
Все прошло очень гладко.. Ты думаешь, что она лесбиянка? .
Esa te trataría muy bien.
Если бы я знал, что она лесбиянка, когда мы расходились я бы никогда с ней не расстался.
De saber que era lesbiana cuando salíamos jamás habría terminado con ella.
А ты что, правда, не знал, что она лесбиянка?
Y no sabías que fuese lesbiana.
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка?
¿ Por qué me casaría con ella si sospechara que era una lesbiana?
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Cuando Franny me dijo que era lesbiana, le dije : "Siempre y cuando no seas republicana".
Она воображает, что она лесбиянка!
¡ Se ha metido en la cabeza que es lesbiana!
- Она решила, что она лесбиянка!
- ¡ Ella dice que es lesbiana!
Она проходила курс психотерапии и осознала там, что она лесбиянка.
Anna ha hecho una terapia y se dado cuenta de que es lesbiana.
Приходила Конни и просила, чтобы я не разрешал Диди выходить замуж,... потому что она лесбиянка.
Connie vino a decirme que no debo permitir que mi otra hija, Dee Dee, se case, porque es lesbiana.
Представьте, если бы Кэрол не поняла, что она лесбиянка.
Lmaginen si Carol no hubiera notado que era lesbiana.
- Я не говорю, что она лесбиянка. Так прямо.
No digo que sea lesbiana... exactamente.
Потому, что она лесбиянка.
Porque es lesbiana.
Не думаю, что она лесбиянка.
No creo que sea lesbiana.
- Я говорил тебе, что она лесбиянка.
- Te dije que era lesbiana.
моя племянница. что она лесбиянка.
- Ella se declaro recientemente, mi sobrina, le anunció a la familia que era lesbiana.
С чего ты взял, что она лесбиянка?
¿ Qué te hace pensar que es "lesbiana"?
Она мне сказала, что она лесбиянка.
Me dijo que era gay.
Ты должна смутиться, не понимая, как они могут иметь ребенка, потому что она лесбиянка.
Estás confusa por cómo puede tener un bebé al ser lesbiana.
- Но ведь когда она обнимала Вас, Вы уже знали, что она лесбиянка? Нет.
¿ No es cierto que cuando ella puso un brazo alrededor suyo Usted sabía que ella era lesbiana?
Ведь если Вы знали, что она лесбиянка, и всё-таки получили от неё протекцию...
Si ella era lesbiana, y Usted estaba recibiendo un tratamiento preferente,
Всмысле, потому что, ты знаешь это, это, это означает, что она лесбиянка, да?
Porque sabes que eso quiere decir que es lesbiana, ¿ no?
Когда Джил сказала мне, что она лесбиянка, я настояла, чтобы она пошла к психиатру.
Bien, cuando Gil me contó que era gay, yo insistí a que fuera a un psiquiatra.
Она никогда даже не говорила, что она лесбиянка.
Es decir, jamás dijo que era gay.
Минуточку, как ты узнал, что она лесбиянка?
Espera un minuto. ¿ Cómo sabes que es gay?
И если моя дочь решит, что она лесбиянка... я не могу представить лучшей девушки. с которой она могла бы, ну, вы понимаете, реализовать свои сафические наклонности.
Y si mi hija decide que es homosexual no puedo pensar en una chica más linda con quien pueda, ya saben, satisfacer sus tendencias lésbicas.
- Джей... - Ты хоть понимаешь, что она лесбиянка?
- ¿ Te das cuenta de que es gay?
- Ты знала что она лесбиянка?
- ¿ Sabías que ella era lesbiana?
Что она лесбиянка.
Creo que es lesbiana.
Ты бы видел лицо Джули, когда она подумала, что я - лесбиянка.
Tenías que haber visto a Julie cuando creyó que era lesbiana.
- А он знает, что она - лесбиянка?
- ¿ Sabe que es lesbiana?
Она очень красивая девочка. Ты мне говоришь что эта красавица - лесбиянка?
Es una chica preciosa. ¿ Me vas a decir que esa mujer tan guapa es lesbiana?
- Ну что? Она думала, что ты лесбиянка?
- ¿ Cree que eres lesbiana?
Меня ты согреваешь, но - тебя мне не коснуться, знаю - Ты слышала, что она лесбиянка?
- ¿ Sabías que es lesbiana?
Все это время я думала, что она великая большая лесбиянка!
Todo ese tiempo creí que era toda una lesbiana.
Она думает, что ты лесбиянка.
Ella cree que eres lesbiana.
что означает или у нее дерьмовый вкус к мужчинам или она умненькая лесбиянка.
Quiere llamarle la atención a uno de los dos o tiene un pésimo gusto en hombres o es una lesbiana lista.
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
Había una vez en Cancún una lesbiana que se llevó a un jovencito a su cama y discutieron toda la noche para saber quién se la iba a meter a quién.
знает ли она что такое "лесбиянка". Но я ее полностью поддерживаю.
yo ni siquiera se si ella sabe lo que es una lesbiana. pero yo la apoye completamente.
И в нем девушка Хавьера, та, которая бросила его - мне приснилось, что она - лесбиянка.
La novia de Javier, que como le ha plantado... pues he soñado que era lesbiana.
Потом я узнала, что она даже не лесбиянка.
Después me enteré de que ni siquiera es gay.
Она сказала, что лесбиянка. Она солгала.
Ella me dijo que era gay, lo cual era mentira.
Что она не лесбиянка?
- ¿ Qué cosa, que no es gay?
Да, Дэймон, я знаю, что твоя мама лесбиянка, но она придет на представление?
Sí, Damon, sé que te mami es lesbiana, pero va a venir?
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
¡ Si!
Вы пытаетесь доказать, что Таша лесбиянка только потому что она знакома со мной, с таким хреновым главным свидетелем.
Quiero decir, ¿ quiere demostrar que Tasha es lesbiana por su relación conmigo? ¿ Con pruebas incompletas y trampeadas?
Она так радуется каждый раз, когда видит вас по телевизору. Тому, что открытая лесбиянка может быть успешной. Ну же.
Se emociona siempre que te ve en "The Look" porque dice que le da esperanza que alguien como tú salga del clóset y sea tan exitosa.
Она недавно сказала, что я, наверное, лесбиянка.
Me dijo que cree que soy gay.
Ну, она коп-лесбиянка. Не думаю, что она будет размахивать дубинкой.
Bueno, es una poli gay... no va a ser precisamente una macarra.
И я хочу спросить вас обеих думает ли кто-то из вас что возможно она лесбиянка?
Y quiero preguntarles a ambas Si piensan que pueden ser lesbianas.
Ты можешь смеяться, но я думаю, что слишком рано для нее знать, лесбиянка она или нет.
Puedes burlarte, pero creo que es muy pronto para que sepa si es gay o no.
Представьте, на секунду, что она не лесбиянка.
¿ Y va directo a mi casa? ¡ No tendrás ni que ir al buzón!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]