English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что случилось с вами

Что случилось с вами traducir español

520 traducción paralela
- Что случилось с вами и господином Фурусавой?
¿ Qué os ha pasado a ti y al Sr. Furusawa?
Что случилось с Вами?
- ¿ Qué le ocurrió a usted?
Я не знаю, что случилось с вами, но вы всегда можете расчитывать на меня.
Ignoro lo que ha sido, pero tal y como es, puede contar conmigo.
Что случилось с вами?
- Oye... - ¿ Qué?
Это то, что случилось с вами.
Sé que es un padecimiento.
То, что случилось с вами, имеет огромное значение для многих других.
Lo que te pase a ti le importa a mucha gente.
Что случилось с вами?
Está usted bien?
Я прошу прощения за то, что случилось с вами.
Le pido disculpas por lo ocurrido.
Что случилось с вами?
¿ Qué pasa con ustedes?
" Что с вами случилось?
¿ Qué le ha sucedido?
Скажем, я знаю, что с Вами случилось.
Oiga, ya sé lo que le ocurre.
Что случилось? Могу я поговорить с Вами минуту?
- ¿ Puedo hablarle en privado?
Скажите же, что случилось? Что с вами, Гарри?
Dime, querido, ¿ qué te pasa?
- Что с вами случилось? - Ну-у...
¿ Qué le pasó?
Что же с вами случилось?
¿ Qué te pasa ahora?
Я не хочу, чтобы с Вами что-то случилось пока Вы не сказали... то, что Вы хотели сказать.
No quisiera que te pasase nada antes de que dijeras... lo que estuvieras a punto de decir.
Вы и представить не можете сколько я бы хотел сделать для вас дружба с вами, самое прекрасное что со мной случилось
No sabe cuánto querría ayudarla. Sólo puedo decirle que su amistad es lo más bonito que me ha pasado en mi vida.
А что с вами случилось?
¿ Por qué has huido?
- Да? А что там с вами случилось?
- ¿ Y qué le pasó allí?
Я уже начал беспокоиться, что с вами что-то случилось?
Empezaba a temer que le hubiese pasado algo.
Не могу понять, что с вами случилось, мистер Дизраэли.
No sé qué le ha pasado, señor Disraeli.
Да что с вами случилось?
¿ Qué ocurre?
Что с вами? Что случилось?
¿ Qué ha pasado?
- И что же с вами случилось?
¿ Y qué le sucedió?
Просто не хочу, чтобы с вами случилось то же, что и с собакой.
No es eso. No quiero que terminéis como ese perro.
Что с Вами случилось?
Cuénteme qué ha pasado.
Если Вы купите это, мистер Хэлперт, это будет самое лучшее что случилось с Вами.
Si usted compra esto, señor Halpert, será lo mejor que le haya pasado.
И что бы ни случилось, братцы, я всегда с вами.
Y pase lo que pase, chicos, estaré siempre con vosotros.
Солдаты в Букэне вряд ли бы обрадовались, если бы с вами что-то случилось.
Los soldados en Buken no estrían contentos si te ocurriera algo.
Джим, я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.
Jim, no quiero que te pase nada.
Что случилось с вами?
Qué os pasa?
Что с вами случилось, сынок? .
¿ Que hay de malo con usted, mi hijo?
Но что бы ни случилось с вами, когда меня не будет...
Pero, si le ocurre cualquier cosa a usted en mi ausencia...
Что случилось с вами?
¡ Doctor!
Что с вами там случилось?
¿ Qué estaba haciendo ahí?
Что с вами случилось?
¿ Qué les ha pasado?
И что случилось бы с вами, законником, если эта торговля будет обнаружена Герцогом?
¿ Y qué le pasaría a usted, abogado, y a mi si este negocio fuese descubierto por el Duque?
И что бы ни случилось с нами, это же случится и с вами.
Lo que nos pase, le pasará a usted.
- Что с вами случилось?
- Qué le pasó?
Что с вами случилось?
¿ Que le ha ocurrido?
Я бы не простил себе,... если бы с вами что-нибудь случилось.
Podría ocurrirle cualquier cosa.
Что с вами случилось?
¿ Qué diablos le pasó a usted?
Парни, да что с вами случилось такое? Каждый год вы лидируете в отделе по арестам за наркоту.
¿ Qué coño os ha pasado ultimamente?
С вами что-то случилось?
Pensábamos que os había pasado una desgracia.
- Что, ради всего святого, случилось с вами, парни?
¿ Qué les ha pasado?
Что с вами случилось?
¿ Qué pasa, Bernardone?
Мы действительно думали, что с вами что-то случилось.
Realmente había pensado que le habían cogido.
Что с Вами случилось?
¿ qué le ha ocurrido?
Что с вами случилось?
¿ Qué diablos le pasa?
Что с вами случилось?
¿ Qué le pasa?
Что с вами случилось, Доктор?
¿ Qué te pasó, Doctor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]