Что ты собираешься делать traducir español
2,032 traducción paralela
- Так что ты собираешься делать со своим проводом?
- ¿ Qué van a hacer con tu cable?
Что ты собираешься делать?
¿ Qué piensas hacer?
А что ты собираешься делать, расскажешь ему?
¿ Qué vas a hacer, contárselo?
Что ты собираешься делать с этим?
- ¿ Qué harás con ella?
Что ты собираешься делать, если Альфа не появится?
¿ Qué vas a hacer si el Alfa no aparece?
Что ты собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer?
Так что ты собираешься делать, преподавать?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Enseñarás?
- Что ты собираешься делать?
- ¿ Qué vas a hacer?
Ну, и что ты собираешься делать, царь Соломон?
Bueno, ¿ cómo vas a hacerlo, Rey Salomón?
Его подставили. Что ты собираешься делать? Я не знаю.
Le han tendido una trampa.
Куда по твоему ты направляешься? Что ты собираешься делать - бежать всю дорогу до Буэнос-Айреса?
¿ Dónde te cres que ibas? ¿ Qué ibas a hacer... correr todo el camino hasta Buenos Aires?
Что ты собираешься делать?
¿ Qué quieres hacer?
Что ты собираешься делать?
¿ Cómo coño se entiende eso?
- Что ты собираешься делать?
- ¿ Qué vamos a hacer?
Итак, что ты собираешься делать?
¿ Entonces qué vas a hacer?
Так, что ты собираешься делать?
¿ Qué quieres hacer?
Так, что ты собираешься делать?
¿ Y qué vas a hacer?
Это должно быть между отцом, матерью и сыном, потому что мне надо знать, что ты собираешься делать.
Bueno, tendrá que ser algo padre, madre e hijo. porque tengo que saber lo que vais a hacer.
Хорошо, что ты собираешься делать с этим?
Vale, ¿ qué vas a hacer con ello?
Что ты собираешься делать?
¿ Y qué vas a hacer?
И что ты собираешься делать?
¿ Y entonces que harás?
Что ты собираешься делать?
! ¿ Qué harás?
И что ты собираешься делать?
¿ Y que vas a hacer?
Что ты собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer al respecto?
что ты собираешься делать?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Итак что ты собираешься делать, Елена?
¿ Qué vas a hacer, Elena?
Что ты собираешься делать?
¿ que vas a hacer?
Ты не собираешься это делать, как то, что никогда не собиралась договариваться с Бибером.
Nunca vas a hacer eso, igual que nunca tendrás a Justin Bieber.
Серьезно, и что же ты собираешься делать, разобраться с ним самостоятельно?
Sí, pero ¿ qué vas a hacer? ¿ Quitarle de en medio tú sola?
Что ты собираешься делать?
- ¿ Qué vas a hacerle?
Сказала, что чувствует... что ты ей с кем-то изменяешь, или пока только собираешься, и она не знала, что делать.
Ella dijo que sentía que... o te acostabas con alguien más... o lo ibas a hacer y no sabía que hacer.
- Что ты с ним собираешься делать? - Джей.
¿ Qué vas a hacer con eso, Jay?
Что ты собираешься с этим делать?
¿ qué vamos a hacer?
Ты собираешься что-нибудь с этим делать?
¿ Tuviste algo que ver?
Что собираешься делать, парень, ты не сможешь застрелить всех четверых. Пошли.
¿ Qué harás chico, no puedes dispararle a los cuatro.
И что ты с этим собираешься делать?
¿ Y qué vas a hacer al respecto?
Так что все, что ты должен сделать, это сказать Эдриан, что ты собираешься вложиться в квартиру для вашей семьи вместо того, чтобы делать огромную свадьбу, вот и все.
Así que todo lo que tienes que hacer es decirle a Adrian que vas a conseguir un lugar para vivir en lugar de una gran boda, eso es todo.
Что ты собираешься с этим делать?
¡ ¿ Qué hacéis con eso? !
Что ты собираешься с ним делать сейчас?
¿ Qué vas a hacer con él ahora?
Ты собираешься делать то, что мой отец хочет, чтобы ты сделал, даже если ты сам этого не хочешь?
¿ Vas a hacer lo que mi padre quiere que hagas incluso si tu no quieres hacerlo?
О. И что же ты собираешься делать?
Oh, ¿ Qué vas a hacer?
Я уж подумала, что ты мне собираешься делать предложение.
Creía que ibas a proponerme matrimonio.
Послушай, ты собираешься что-то делать с этой девчонкой или нет?
Mirad, ¿ vais a hacer algo con lo de esta chica o no?
Я только хочу сказать, что все эти вещи переехавшего жителя Нью - Йорка которые ты собираешься делать, собираются прикончить тебя здесь.
Sólo digo que eso del "chico desplazado de Nueva York" va a arrasar.
Итак, что же ты собираешься делать теперь?
Entonces, ¿ qué vas a hacer ahora?
А что ты собираешься делать с Анджело? Отец... а-н...
Padre... a-n
Итак, что ты собираешься здесь делать?
Entonces, ¿ qué harás?
И что ты теперь собираешься делать?
¿ Qué vas a hacer al respecto?
Что ты собираешься с этим делать?
- ¿ Qué piensas hacer con esto? - Siempre hay que ir preparado, ¿ no?
И что ты собираешься с этим делать?
ASí que, ¿ qué vas a hacer al respecto?
Что ты собираешься со мной делать?
¿ Qué va a hacer conmigo?
что ты собираешься делать с этим 22
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты сказала 1376
что ты знаешь 1159
что ты тут делаешь 2402
что ты хочешь сказать 1044
что ты наделал 991
что ты сделал для меня 61
что ты сделала 1356