English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чудесен

Чудесен traducir español

63 traducción paralela
- Брак чудесен и...
- El matrimonio es hermoso y ustedes...
Определенно суп чудесен, мистер Рубенс.
La sopa está buenísima, Sr. Rubens.
Конечно чудесен. Моя жена приготовила его, как только узнала о вашей болезни.
Mi mujer la ha preparado en cuanto se ha enterado de que estaba enfermo.
Материал в утреннем "Трибьюн" чудесен.
Una estupenda historia la suya, esta mañana.
Слушай, твой номер чудесен.
Fue maravillosa esa canción.
Он чудесен. Ещё как.
¡ Ay, es maravilloso, sin duda!
Мир будет чудесен, говорят они.
El mundo será maravilloso, dicen.
О, дорогие, он чудесен, разве нет?
Queridos, es maravilloso. ¿ No es verdad?
Наш был просто чудесен.
Oh, sí, la nuestra fue maravillosa.
Объясни "чудесен".
Define "maravillosa".
Сперм просто чудесен.
Es increible.
- Он чудесен!
- Es milagrosa. - No
Ты был чудесен.
Has estado maravilloso.
Воистину чудесен ребенка ум.
Verdaderamente maravillosa la mente de un niño es.
Он чудесен.
Es perfecto.
Потом случилась эпопея с проектом дома. Проект был чудесен.
Y conforme avanzaba el diseño de la casa, era maravilloso.
- Правда, кожаный салон чудесен?
¿ No es maravilloso el interior de piel?
Хоть Доктор и чудесен, но если задуматься... Я так прекрасно проводил время. Пусть и недолго, но у нас была компания.
Porque el Doctor podrá ser maravilloso, pero recordando, pasé una época muy especial durante un tiempo, con ese amable grupo de gente.
Пудинг у нас чудесен.
¡ El budín se ve delicioso!
Я встречал одного такого как вы, он был чудесен, но он был маленький и красный.
Conocí a alguien como tú, pero era brillante, y era pequeño y rojo.
Он... чудесен.
Es preciosa.
- Как же ты чудесен перевод by elkapalkina
Qué maravilloso eres. # ¡ Bien!
Ты знаешь, я просто была растроенна и эмоциональна. и ты был так чудесен и мил со мной, я просто... Я увлеклась.
Es que me sentía muy triste y emocional y tú fuiste tan maravilloso y dulce conmigo, que me dejé llevar.
Париж чудесен весной.
Paris es encantador en primavera.
Впечатлительная маленькая девочка, и вдруг этот человек падает с неба, он умён и безумен и чудесен, и знает о ней каждую мелочь. Подумай об этом.
Piensa en eso.
И ты чудесен и да, я заблуждалась насчет тебя, но ты это не он.
Tú eres increíble, y sí, te juzgué mal, pero no eres él.
Один... "абсолютно чудесен и фантастичен в" Оставила свободное место и теперь не могу вспомнить, в чем же ты абсолютно чудесен и фантастичен. Упс.
Uno... "absolutamente impresionante y fantástico en"...
Он чудесен.
Es un encanto.
Как чудесен стал бы мир.
Qué mundo tan tierno sería ese.
Ты был чудесен сегодня с ней.
Fuiste encantador con ella.
Нет, тот стрип-клуб был чудесен. Там было чудесно.
No, ese club de striptease era maravilloso.
Боже, Эрика, он чудесен.
Dios mío, Erica, es increíble.
Разве этот ночной осенний воздух не чудесен?
¿ No es el aire en las noches de otoño realmente genial?
Это как, ты что идиот или ты знаешь, что чудесен?
Es como, ¿ eres idiota o sabes que eres adorable?
Этот район просто чудесен!
¡ este vecindario es maravilloso!
Если ты еще никого не нашла то адвокат, который проводил мой четвертый развод был чудесен
Si no has encontrado uno aún, el tío que llevó mi cuarto divorcio era genial.
Он чудесен, правда?
¿ No es grandioso?
Он просто чудесен, не так ли?
Es un pequeño milagro, ¿ verdad?
Ваш переворот чудесен, наш плацдарм в Центральной Америке.
Tu revolución es hermosa, Nuestro punto fuerte de apoyo en América Central.
Вчерашний бал был чудесен.
Un baile encantador el de la otra noche.
Он чудесен. Он опасен!
¡ Letal!
Он... он чудесен.
Es... impresionante.
Ты чудесен.
Eres un amor.
Большое спасибо за вкусный завтрак, Джесс, он был чудесен.
Muchas gracias por este delicioso almuerzo, Jess. Ha sido maravilloso.
Он чудесен.
Es maravilloso.
Нет места годного, и слишком дар чудесен.
No hay un sitio digno para este obsequio.
Ты был чудесен!
¡ Has estado maravilloso!
Он чудесен.
Es hermoso.
Теперь Вы знаете, что этот мир действительно чудесен!
Oigan chicas, esto es como el cielo en la tierra.
- Парк чудесен.
El parque es magnífico.
Ты действительно чудесен.
Realmente eres una maravilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]