Эй парни traducir español
739 traducción paralela
Эй Парни!
¡ Eh, tíos!
Эй парни, подождите меня!
¡ Oigan, esperen por mí!
Эй парни.
Eh, chicos...
" Эй, если вам, парни, нужны поцелуи, я поцелую вас прикладом!
" ¡ Oigan, si ustedes necesitan besar, yo los besaré con la culata!
Эй, парни, вы готовы к бою?
¿ Quién quiere pelear?
Все парни из квартала за ней бегут гурьбой. Эй, Фифин!
Me emocionan tu carita, tu piel suave y tu aire de Pierrot.
Эй, парни,..
Hola, chicos.
Эй, парни, все внимание на дорогу.
Oigan, concéntrense en el camino.
Эй, хватит вам! Вы что, парни?
Hey, córtenla. ¿ Qué les pasa a ustedes muchachos?
"Эй, а вы не те парни, которые хотят снимать немое кино?"
¿ No son uds. los que están por hacer esa película muda?
Нет, это не то, это просто то... эй... эй... парни... вы же не можете просто убежать!
No, no es eso, es sólo que... hey amigos... ... no pueden desertar! Se perderán el resto de la historia!
Эй, парни, он... он уехал.
Tío, se ha ido.
Эй, парни, подождите. - Я выгляжу окей, Фрэнчи?
¿ Me veo bien, Franchuta?
Эй, парни.
Vamos, chicos.
Эй, парни, да он поехал.
Hey chicos, por aqui. El esta loco, loco.
Эй, Парни.
- Hey, compañeros.
Эй, парни! Поезд рядом.
Oigan, el tren ya llegó.
Эй, стесняюсь спросить, но где ваши парни?
No me gusta preguntar esto, pero... ¿ dónde están sus tipos?
Эй, парни. Это был не тот магазин.
Eh, amigos, ésa no era la tienda.
Эй, парни, сюда!
¡ Eh, tíos, por aquí!
Эй, парни, дрова есть?
Eh, amigos, ¿ tenéis leña?
Эй, мне нравятся стильные парни.
Me encantan los hombres con estilo.
Эй, парни.
Eh, chicos.
Эй, парни, помогите нам.
Ey chicos, venid a ayudarnos.
Эй, парни, стойте!
¡ Muchachos, deténganse!
- Эй, парни, не забудьте прислать нам чёртов счёт.
¡ Eh amigo, no olvide enviarnos la factura!
Эй, парни!
- ¡ Oigan muchachos! - ¡ Cornelius!
Эй, но парни на тебя поставили.
Hey, pero los compañeros, han apostado por tí.
Эй, парни.
¡ Chicos!
Эй, парни, что сейчас сосете от кашля?
Amigos, ¿ qué tal anda el negocio de caramelos contra la tos?
Эй, парни, никакой беготни в доме!
¡ Oigan, no corran en la casa!
Эй, вон те парни, которые украли нашу униформу!
¡ Oye! ¡ Son los tipos que nos robaron los uniformes!
Эй, парни!
Oy, muchachos!
Эй, парни, вы ещё не докопали до воды?
¡ Eh, muchachos! ¿ Ya habéis encontrado agua?
Эй, парни?
Ah, chicos...
Эй, парни, поторапливайтесь!
¡ Ustedes muchachos! ¡ Apresúrense!
Эй, что, черт возьми, здесь происходит, парни?
¿ Qué estás haciendo?
Эй, парни, полегче.
Vamos, tranquilos.
- Эй, парни!
- Oigan, muchachos...
- Эй, парни, я не показываю шутку со светом!
- Vamos, muchachos. No hago el acto del foco.
Эй, парни!
¡ Chicos!
- Эй, парни.
- Muchachos.
Эй, парни, вы без наручников.
Ustedes no están esposados.
Эй, парни, послушайте. Слушайте это.
Oigan, escuchen esto.
Эй, парни!
¡ Oigan!
Эй, парни.
Oigan.
Эй! Парни, вы играли в воронку и орешки?
Oigan, ¿ nunca han jugado "Nueces en el embudo"?
Эй, парни. Прекрасный день, не так ли?
Hey, muchachos, bonito dia, ¿ Cierto?
Эй, парни, какое название будет у новой компании?
Oigan, ¿ cuál será el nombre de la nueva compañía?
Эй, парни, вы что, клюнули на этот фокус для дураков?
Hey chicos! Que, estan locos? es una granada para engañar tontos!
Эй, парни.
Hola, chicos.