Эмили сказала traducir español
87 traducción paralela
Эмили сказала, что у меня хорошо получается.
- Emily dijo que lo hacía bien.
Эмили сказала, что в общежитии она устояла против Демонов а в больнице они сумели ею завладеть.
Emily, me dijo una vez que en su dormitorio se resistió a los demonios pero en el hospital triunfaron sobre ella.
- Эмили сказала, что упала, когда училась ездить на велосипеде который на день рождения купил ей отец.
Según Emily, se cayó tratando de andar en la bicicleta que el padre le regaló para su cumpleaños.
Эмили сказала ты видела.
Emily dice que si.
Эмили сказала, что это наше тело подталкивает нас к тому, чтобы выпить кровь и завершить превращение.
Emily dijo que son nuestros cuerpos empujándonos a alimentarnos. Para completar la transición.
Эмили сказала, что тебе всё можно есть, так что...
Lo siento. Emily dijo que comías de todo, así que...
Это тебе Эмили сказала?
¿ Te dijo Emily eso?
Что ж, мама Эмили сказала мне, где она.
La madre de Emily me ha dicho dónde está.
Эмили сказала, что кто-то залез в их гараж. И украл вещи для кэмпинга.
Emily dijo que alguien entró en su garaje y robó sus cosas de acampada.
Ну, Эмили сказала, что это нормально, так что...
Bueno, Emily dijo que es genial, así que...
Мне только и надо, чтобы Эмили сказала "да", и мне достанутся акции.
Sólo necesito que Emily diga que sí, y tomaré esas acciones.
Эмили сказала, у парня были белые волосы и пронзительные глаза.
Emily dijo que el hombre tenía el pelo canoso y ojos penetrantes.
Слушай, я не знаю, что Эмили сказала тебе, но она не играет в игры...
Mira, no sé qué es lo que Emily te dijo, pero ella no juega a juegos...
Эмили сказала это тебе?
¿ Emily te dijo eso?
Эмили сказала, что я смогу с ней видеться, пока буду хранить тайну.
Emily me dijo que podía verla mientras guardara el secreto.
Итак, Эмили сказала, что мне нужно выехать из дома.
Así que Emily dijo que tengo que mudarme de casa.
Ну, Эмили сказала, что ты собираешься домой, поэтому я здесь чтобы встретить тебя.
Bueno, Emily dijo que volvías a casa, así que quería estar aquí para recibirte.
К сожалению, я сказала Эмили то, что она не скоро простит и забудет.
Me temo mucho que he dicho algunas cosas a Emily que no me perdonará fácilmente.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
Oh Evie... Le he dicho eres una vieja, Emily, y no hay peor loco que un loco viejo. Eres veinte años mayor que él.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
Tenía que hacerlo. Le dije debo advertirte Emily y pienso hacerlo te guste o no. Ese hombre terminará matándote en tu cama en un abrir y cerrar de ojos.
Но Эмили упала. Она сама сказала мне это.
Pero Emily tropezó, me lo dijo ella.
Она сказала, что классно проводит время с Эмили.
Dijo que se divierte con Emily.
- Видишь ли, она сказала Эмили.
Verás, ella se lo dijo a Emily.
Эмили сказала пару слов, каторые я не понял.
- No.
" Она сказала, мне очень жаль, Эмили.
Ella dijo : " Lo siento, Emily.
Эмили, ты сказала повернуть на юг, когда я хотела повернуть на север.
Lo que dijiste Emily, fue que girara al sur cuando yo quería girar al norte.
Ханна сказала, что не забирала Эмили.
Hannah ha dicho que nunca recogió a Emily.
Эмили же сказала в самолете, он хорошо знает местность.
Es como dijo Emily en el avión, él no acaba de definirse.
Мисс Орканд определённо сказала, что Макс и Эмили хорошо ладят, понимаешь.
Quiero decir, que la señorita Orkand, especificó que Max y Emily se sientan juntos.
Эмили конкретно нам сказала, она не хочет приглашать их на свой День рождения.
Emily nos especificó que no los quería en su cumpleaños.
Послушайте, все было так, как вам сказала Эмили.
Mirad, lo que os haya dicho Emily, es lo que currió
Даже Эмили Пек сказала, что добровольно поможет клинике, если я попрошу.
de hecho, Emily peck dijo que ella daria su tiempo voluntariamente a la clinica, si era necesitado.
Из того, что сказала Эмили, я никогда не думал, что ты захочешь снова увидеться со мной.
Por lo que Emily dijo, no creía que quisieras verme más.
Это именно то, что я сказала Эмили.
Eso es exactamente lo que le dije a Emily.
- Разве Эмили не сказала тебе?
- ¿ Emilie no te dijo?
Эмили рассказала мне. Она сказала, что вы, ребята, обнимались на крыльце и она сказала мне это прямо перед тем как моё прослушивание, в котором я тогда участвовала, с треском провалилось.
Emily me dijo que os vio besándoos en el porche trasero, cosa que decidió contarme justo antes de mi gran audición, la cual arruiné soberanamente.
Эмили, что ты им сказала?
Emily... ¿ Qué les dijiste?
Ханна сказала, что Эмили ушла до нее.
Hanna ha dicho que Emily salió antes que ella.
Эмили не сказала своему отцу, зачем ей нужны деньги, но мы надеемся, что Карен скажет.
Emily no le dijo a su padre para qué eran, pero esperamos que Karen pueda decírnoslo.
Подожди-ка. Эмили так и сказала?
Espera un minuto. ¿ Emily decidió plantarte cara con eso?
Ты сказала мне, что вы с Эмили снимаете фильм о двух девушках, которым сходит с рук убийство.
Me dijiste que tú y Emily estaban haciendo una película acerca de dos chicas que se fugan de un asesinato.
Что сказала Эмили?
Sigue. ¿ Qué dijo Emily?
Хорошо, но она была с Эмили той ночью, но она не сказала ни слова об этом, пока Эмили не упомянула.
Vale, pero estaba con Emily esa noche, y no dijo nada hasta que Emily sacó el tema.
Эмили, я сказала маме, что мы можем доверять тебе.
Emily, le dije a madre que podemos confiar en ti.
Как сказала бы Эмили Пост,
Como Emily Post podría haber dicho,
Я сказала Эмили?
¿ Dije Emily?
Эмили, Спенсер сказала, что видела тело в лесу.
Emily, Spencer dijo que vió un cuerpo en el bosque.
Что бы Эмили Пост сказала по этому поводу?
¿ Qué diría Emily Post sobre eso?
Она сказала что из-за меня они с Эмили расстались в прошлом году.
Me dijo que yo fui la razón por la que Emily y él rompieron el año pasado.
Перед тем как Эмили вернула кольцо, я видела как вы двое целовалась в ее доме, я сказала об этом Дэниэлу.
Justo antes de que Emily le devolviera el anillo, os vi a los dos besándoos en su casa, y se lo dije a Daniel.
Я думал, что Шарлота сказала Эмили, что ты будешь в порядке.
Creía que Charlotte le dijo a Emily que ibas a estar bien.
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44