English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это очень срочно

Это очень срочно traducir español

133 traducción paralela
Да, это очень срочно. Вы попытаетесь быстро позвонить?
Si, es muy urgente. ¿ Puede apresurar la llamada?
Простите меня, Ваше Величество, это очень срочно.
Si Su Majestad me disculpa, es un asunto de gran importancia.
Говорит, что это очень срочно.
Dice que es urgente.
Извините, что беспокою тебя, Клара, но это очень срочно!
Siento molestar, pero es urgente.
Сказал, что ему немедленно нужно с вами связаться, что это очень срочно.
Ha dicho que era urgente e imprescindible dar contigo. - ¿ Qué quería?
Это очень срочно. - Возможно, мистер Хэллидэй сможет вам помочь.
- El Sr. Halliday podría ayudarle.
Это очень срочно.
Es muy urgente.
Это очень срочно.
Se lo ruego, es muy importante.
- Простите, милорд, позвольте сказать вам... это очень срочно.
Perdone. ¿ Me concede un momento?
Его вызывают в больницу, это очень срочно.
Le necesitan en el hospital. Es una urgencia.
Это очень срочно.
Es urgente.
Это очень срочно. Я в телефонной будке.
Estoy en una cabina telefónica.
Это очень срочно. Не...
No se olvide.
Это очень срочно.
Esto es muy urgente.
Леди сказала, что это очень срочно.
La señora dice que es una emergencia.
- Приношу извинения, но это очень срочно.
Lo siento, esto es mucho más urgente.
- Он говорит, что это очень срочно.
- Dice que es extremadamente urgente.
- Будь умницей, Робертино. - Позвони дежурному и закажи мне билет до Милана. - Это очень срочно.
Sé bueno, Robertino, llama al portero y que reserváme cuanto antes en Alitalia un billete para Milán.
Скорее! Это очень срочно!
¡ Es realmente importante!
Но ваш секретарь говорит, что это очень срочно.
Pero su secretaria dice que es urgente.
Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
Entonces, tu padre recibe una llamada importantísima.
Слушайте, это очень срочно.
Mire, ésta es una emergencia.
Да, это очень срочно.
Sí, es bastante urgente, en realidad.
- Это очень срочно.
- Es una emergencia.
И это очень срочно, чёрт бы вас побрал! Привет, Тед.
Tuve una gran y jodida emergencia.
Это очень срочно.
Se trata de una emergencia.
Сейчас 3 часа ночи. Перезвони мне немедленно. Это очень срочно!
Son las 3 de la mañana, llámame inmediatamente, es muy urgente.
Это очень срочно!
¡ Es una emergencia!
Я должен увидеть ее. Это очень срочно.
No, la tengo que ver, es sumamente urgente.
Это очень срочно. у меня большая проблема, а телефон Crembo отключён.
Es muy urgente. Estoy en un gran problema, y el teléfono Krembo está apagado.
Это очень срочно.
Hay una emergencia.
Меня там ждут, это очень срочно.
Es urgente, tengo que ir allí.
Я серьезно, чувак. Это очень срочно!
En serio, es una emergencia.
- Сказать ему, что это очень срочно?
- ¿ Es una emergencia?
Дуэйн, мне нужно, чтобы ты его немедленно нашёл. Это очень срочно.
Duane, necesito hablar con él de inmediato.
Да, да, это очень срочно.
Sí, por supuesto que es una urgencia.
Это очень срочно!
Es una emergencia, ¿ por favor?
- Это очень срочно.
- Una emergencia.
- Это очень срочно.
- Esto es muy urgente.
Это очень срочно, свяжитесь с ним.
- Es muy urgente, que se ponga al teléfono.
Это письмо принесли от герцога Барбики, сказали, что очень срочно.
Trajeron esta carta del duque de Malvica ¡ dijeron que era un asunto muy urgente!
Это очень срочно. Быстрее. - Быстро езжайте ко мне.
- Vengan a la llanura rocosa.
Это очень срочно.
- Es muy urgente.
Нет? Это очень срочно.
No, no puede esperar.
Мне очень жаль, но мне тоже нужно срочно позвонить. Это как раз по нашему делу.
Si no le molesta, Diputado, yo también tengo una llamada que hacer, urgentísima, en relación con el asunto de antes.
- Это было очень срочно, моя дорогая.
- Que era más urgente, querida.
Это потому, что мой босс очень требователен и ему срочно был нужен карандаш.
Mi jefe es muy exigente y necesitaba el lápiz de inmediato.
Это очень срочно.
Han hecho un gran trabajo.
Мне очень нужно увидеть Джойс Мэйнард, это срочно.
Es importante. Necesito ver a Joyce Maynard de inmediato- -
Капитан, мы бы не пришли к вам... не будь это очень серьезно, срочно и важно.
Capitán, créame, no estaríamos aquí si no fuera completa y totalmente importante.
- У нас это запланированно. Мне очень нужно с ней поговорить. Это срочно!
Es muy importante que hable con ella. ¡ Es urgente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]