Это хелен traducir español
273 traducción paralela
Это Хелен.
- ¿ Dana? Soy Helen.
Это Хелен.
Joe odiaba mi voz. - Es Helen.
- Это Хелен Мосс.
- ésta es Helen Moss.
Привет, Шарлин! Это Хелен.
Hola, Charlene, habla Helen.
Это Хелен.
Es Helen.
Это Хелен. Мы виделись.
De hecho, habla Helen.
Это Хелен Стьюарт
te habla Helen Stewart.
Скажи, а что ты знаешь об этой Хелен Джонс?
¿ Sabes algo de esta Helen Jones?
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
Si esto es un sueño, Helen, espero no despertarme.
Это Хелен Честер.
Oh, ésta es Helen Chester. Cherry Malotte.
Прекрати, Хелен! Хватит этой сентиментальной чуши!
Ya he oído suficientes sentimentalismos.
Это больше по части Хелен. Естественно.
Eso es más bien cosa de Helen, pero es natural.
Хелен - это прекрасное имя.
Helen... es un bonito nombre.
Хелен - вот это жена!
¡ Oh, Helen, qué esposa!
- Нет, Хелен, это неправда.
- No, Helen, no es verdad.
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
Me dijo : "¿ Qué llevas en el cuello, salsa cranberry?"
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Lethe, éstos son el capitán Kirk y la Doctora Helen Noel.
Хелен Келлер сказала, что это достижение - это духовное рождение для слепо-глухого человека.
Helen Keller dice... que descubrir esto... es el nacimiento espiritual del sordo-ciego.
Это мне тетя Хелен подарила.
Era el regalo de cumpleaños de mi tía Helen.
Это подарок моей тети Хелен.
¡ Es el billete de 20 que me envió la tía Helen!
Мадам Вальмонт, вы меня слышите? Это Хелен.
Madame Valmont, me oye?
Хелен, это так прекрасно.
Helene, es tan bonito.
Хелен, прекрати это.
Helen... deja de beber.
Тебе нужно возвращаться в Нью-Джерси, ты уже перетрахал весь Нью-Йорк. Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание.
Vas a tener que mudarte a New Jersey porque tuviste sexo con todas aquí y no veo que el recuerdo de Helen se esté debilitando.
Он перезвонил той женщине. Вероятно, этой Хелен Мосс.
Volvió a llamar a esa mujer.
- Это должна быть она. Откликается на имя Хелен.
- Tiene que ser ella.
Чего она не понимала, это что ее муж... изменял ей с Хелен Мосс, этой хорошенькой моделью.
No sospechaba que su marido la engañaba con Helen, la modelo.
Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид.
Querida Helen. Esta carta puede parecer poco convencional. Pero...
Хелен, это твой таинственный мужчина на второй линии.
Helen, tu hombre misterioso en la línea 2.
Это как-то связано с Хелен?
Tiene algo que ver con Helen, puedo suponer.
- Хелен, это Саймон.
- ¿ Helen?
Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех!
¡ Es un engaño, y cuanto antes lo aceptes, Helen, mejor estaremos todos!
Хелен говорит, это земная болезнь.
Helen dice que es mal de tierra.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, si encuentro a otros como ustedes, les hablaré de este sitio, y de la mujer que tuvo el coraje y la esperanza de hallarlo.
Спасибо, Хелен, это все.
Gracias, Helen. Eso es todo.
Наверное, вы правы. Но зная Хелен, это будет далеко не последняя свадьба.
Supongo que sí,... pero sé que asistiré a más de una de Helen...
Каждый вечер, когда засыпаю я пробегаю пальцами по прекрасному лицу Хелен и это возвращает меня к тем прекрасным годам, когда мы были вместе.
Todas las noches, antes de dormir. Tocaba con mis dedos la hermosa cara de Helen, y eso me llevaba a esos maravillosos años en los que estuvimos juntos.
Хелен, иногда надо вмешаться в жизнь другого, чтобы взбодрить его. Иногда, это твоя работа, в данном случае, это моя работа.
Helen, escucha a veces apareces en la vida de alguien cuando necesita que lo animes y resulta que, por alguna razón, es tu deber.
- Это Джеймс. Можно Хелен?
Hola, soyJames, ¿ está Helen?
Это квартал Хелен.
Tal vez sea falta de Helen.
Больше не надо обманывать Хелен, это была ошибка.
No más engaños, ni mentiras a Helen... fue un error. 'Nunca retroceder', Russell.
Знаете, после смерти Хелен вы первый человек, кому я могу это сказать.
Es la primera mujer, desde que Helen murió, a la que puedo decírselo.
Хелен - Это ваша жена или просто женщина, которая умерла?
¿ Helen era su esposa o sólo una mujer que murió?
Хелен, это ты называешь штопкой?
Hélène, ¿ llamas a esto un zurcido?
- Нет, нет, нет, Хелен это не имеет к вам никакого отношения. Дело во мне.
No, no, no, Helen, no tiene que ver nada contigo, soy yo.
Энни Салливан – это та, что обучила Хелен Келлер, да?
Annie Sullivan fue quien enseñó a Helen Keller, verdad?
Хелен, это дерьмо!
¡ Todo esto es mierda, Helen!
Ой, смотри-ка, это Джордж и Хелен!
Oh, mira. Son George y Helen. ¡ Hola!
Это одно, в чём повезло Хелен. И это, похоже, был единственный способ избежать того, через что мы прошли с Джинни.
De la única manera que Helen tiene suerte, y digo de la única manera es que no ha tenido que pasar por esto con Jeannie y conmigo.
Если я расскажу Дэвису Джонсу, что знаю, он решит, что я сказал Хелен, а это может восстановить его против нее
Si le digo a Davies Jones que sé, supondrá que se lo dije a Helen, lo que podría volverlo contra ella.
Даже если это правда, это косвенные обстоятельства, я хочу сказать пока он не принес вреда Хелен...
Aunque sea cierto, sigue siendo circunstancial. Quiero decir, a menos que lastime a Helen...
хелен 1736
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошая новость 208
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошая сделка 63
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошая возможность 22
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошая сделка 63
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошая возможность 22
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46