English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я его

Я его traducir español

139,094 traducción paralela
Ага, я его оставлю.
Sí, voy a quedármelo.
Нет, я его возьму.
No, no está. Le cogeré.
Я его выписала.
Le acabo de dar el alta.
Я его не пригласила.
No lo invité.
У нас есть хирург с такой операцией, и я его назначаю.
Tengo un cirujano libre con una, así que lo asignaré con él.
Я его начала!
Lo he empezado yo.
Я оборвала провод клаксона, так что тебе придётся его починить.
He arrancado el cable de la bocina, así que vas a tener que arreglar eso.
Ну, если он там, значит я опоздала, потому что я его хирург.
Bueno, si está en quirófano entonces llego tarde, porque soy su cirujana.
Потому что Марк Слоан потратил время на то, чтобы научить меня его делать, потому что я наблюдал и наблюдал за ним, и я учился у него, так же, как многие другие хирурги учились у доктора Вебера, учились его мастерству.
Porque Mark Sloan se tomó el tiempo necesario para enseñarme cómo hacerla, porque lo vi y lo vi y aprendí de él, de la misma manera que muchos cirujanos han aprendido del Dr. Webber, aprendieron de su arte.
Да, вот только у меня свидание, но я его отменю.
Bueno, ahora tengo una cita, pero puedo cancelarla. - No, no, no lo hagas. No.
Я его жена. В чём дело?
Soy su esposa. ¿ Qué ocurre?
Но он хочет, чтобы я его представляла.
Pero quiere que yo lo represente.
Я любила его.
Lo amé.
Единственный убийца в этом деле - инспектор Мэллори, и я не сомневаюсь, что его повесят за это.
El único asesino en este caso es el inspector Mallory... y no tengo dudas de que será colgado por lo que hizo.
Я вела себя, будто не вижу его.
Actué como si no lo hubiera visto.
Вы хотите, чтобы я рассказала мужу, что я практически разделась перед одним из его коллег?
¿ Quiere que le diga a mi marido que prácticamente hice... un desnudo enfrente de uno de sus colegas?
Я знаю его имя, потому что оно на всей канцелярии.
Conozco su nombre porque está en - todo nuestro material de oficina. - Claro.
Я знаю, что отдать даже его частичку кажется... невозможным.
Sé que la idea de dejar que se vaya parece... imposible.
Что, если бы я сказала, что хочу его оставить, что бы ты ответила?
¿ Y si dijera que quiero quedármelo, qué dirías?
Я не знаю. Поэтому я разрешаю им его есть.
No lo sé, así que dejo que la coma.
Я хороню его.
Lo entierro.
Я пыталась привезти его в ФБР.
Estaba tratando de traerlo de vuelta al FBI.
Когда он проснулся, он взял надо мной верх, и... я потеряла его.
Cuando se despertó, pudo conmigo y... lo perdí.
Я узнаю его.
Lo reconozco.
Я прогнала его через систему Петерсон, но ничего не вышло.
Traté de compararlo con el sistema de Patterson, pero no me llevó a ninguna parte.
Не знаю, я никогда его не видела.
No lo sé, nunca lo he visto.
Я передаю Романа ЦРУ, чтобы его как следует допросили.
Voy a entregar a Roman a la CIA para que lo interroguen debidamente.
Я преобразую запрос в его цифровой эквивалент.
Voy a convertir la entrada en su equivalente numérico.
Я отпущу его.
- Lo dejaré ir.
Думаю, я сижу на его голове.
Creo que estoy sentándome en su cabeza.
Я мог бы снова его открыть для вас, но, знаете же, за это могут арестовать... так что...
Mira, lo abriría de nuevo por ti, pero, ya sabes, ese tipo de cosas podrían costarme un arresto, así que...
Я спасаю то, что больше всего любит его мать.
Estoy salvando la cosa que más ama su madre.
Я сказала, что нам пора. Что значит - поднять его в операционную и отметить место надреза.
He dicho que ya es hora de que lo subamos, es decir, que lo llevéis a quirófano y marquéis los puntos de incisión.
Я забрала его у родителей.
Les he robado ese niño a sus padres.
Когда у пациента развились тахикардия и гипотония, я не... я не смогла сразу установить источник кровотечения, а потом мы выяснили, что его таз полон крови.
Y al principio no conseguía localizar la hemorragia después descubrimos que la pelvis estaba cubierta de sangre.
Я ещё не готова его отпустить.
No estoy lista para dejarlo.
Слушай, пришлось делать выбор, Грей, я не хотела его делать, потому что, да, доктор Вебер построил это место.
Mira, tenía una decisión que tomar, Grey, y no quise tomarla, porque, sí, el Dr. Webber construyó este sitio.
Но я должна продолжить его дело.
Pero yo tengo que seguir construyéndolo.
Я думаю, это вызвало кучу воспоминаний о его невесте.
Creo que trajo muchos sentimientos de su prometida.
Я никогда не видела его таким.
Nunca lo había visto así.
Я поддержала его, и меня отстранили.
Me planté por él y me suspendieron.
Я даже не вижу его голосовые связки. - Дай мне.
Sí, no puedo ni verle las cuerdas vocales.
Я справлюсь... Кажется, его надо в операционную, и если ты еще не вернулась...
Esto parece que va a ser un camino cuesta arriba y tú no has vuelto en realidad...
Я внес его в список.
Sin... ¿ sin decírmelo?
Я... если бы его не было в списках...
Bueno, si no estaba en la lista...
Да, я вижу его.
Está en el mesenterio.
Да, но я подумала, что его пока можно разорвать.
Bueno, sí, pero sugeriría que lo rompiésemos de momento.
Я передаю его тебе.
Os lo cedo.
Я... его жена.
Soy su esposa.
Да, я его пришлю.
Sí, te lo enviaré.
Я видела его.
Lo he visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]