Я сказал ей traducir español
1,850 traducción paralela
Во всяком случае, когда мы встретились в последний раз, я сказал ей.
De todas formas la última vez que la vi se lo dije.
Я сказал ей : "Это больше, чем смена обстановки".
Le dije "hace falta algo más que un cambio de escenario".
Возможно, я сказал ей, что перевожу Зефира.
Quizá le dije que tranferiríamos a Zephyr.
Не знаю почему, но я сказал ей,
Ni siquiera estoy seguro de por qué, pero le dije,
Я сказал ей бежать туда, и чтобы солнце было у нее за левым плечом.
Le dije que fuera por ese camino y mantuviera al sol en su hombro izquierdo.
Люси. Я сказал ей, что остаюсь.
Lucy.Le dije que me quedaría.
Мы все так делали! Я сказал ей на днях, "Знаешь, у меня есть прекрасная идея, " мы должны вместе занятся чем нибудь, посмотреть на Драконов. " Если у тебя есть сиденье
Yo le decía el otro día, " ¿ Sabes lo que es una idea brillante, debemos asociarnos y tener algún negocio, en un viaje largo, retiras una pequeña parte y es un orinal.
И когда я сказал ей, что поеду домой на каникулы, она сказала : "Можешь взять меня с собой?"
Entonces cuando le digo que voy a conducir a casa para las vacaciones, dice, "¿ Puedes llevarme?"
Я сказал ей остаться.
Le dije que se quedara.
Я сказал ей, что нужно бороться.
La dije que pensaba que merecía la pena luchar.
Я сказал ей, что Амбер пыталась сделать для меня, для конкурса.
Le dije lo que Amber estaba tratando de hacer, a mí, al concurso.
Я сказал ей, что мы встречались с Мигелем в Ибор-сити тем вечером, когда он пропал.
Le dije que me reuní con Miguel en Ybor City la noche que desapareció.
Тери хочет проводить занятия здесь, но я сказал ей, что тебе..
Teri quiere tomar las lecciones aquí, pero le dije que a tí te...
И я сказал ей : "Дорогая, ты должна мне доверится".
Lo dijo el hombre que lleva una camiseta hawaiana horriblemente fea.
Но я сказал ей : "Помолись за него и живи дальше".
Pero le dije que rezara por él y siguiera con su vida.
А я... я сказал ей, что всё кончено, что это был летний роман. Сказал, что мы с тобой поговорили.
Y, le dije que se había acabado, que era solo una historia de verano, y que tú y yo habíamos hablado.
Я сказал ей.
Yo se lo conté.
Я сказал ей рассказать Вам, и она должна была сделать это.
Le dije que te lo contara, y debió habértelo contado.
Я сказал ей что если она напишет, то поставит под угрозу наше текущее расследование.
Le dije que cualquier cosa de la que informase pondría en peligro nuestra investigación.
Я сказал ей, что это всего лишь рефлекс.
Le dije que fue puro instinto.
Я сказал ей, что ты помогаешь мне со штрафами за парковку.
Le dije que me estabas ayudando con mis multas de aparcamiento.
Я сказал ей, что мы никогда не поженимся, и теперь она не разговаривает со мной.
Le dije que nunca vamos a casarnos, así que ahora no me habla.
Я сказал ей, что люблю ее.
Le dije que la amaba.
Я сказал ей правду.
Le he dicho la verdad.
Да, я сказал ей сделать так.
Sí le dije que lo hiciera.
Я ей сказал, что у парня будут неприятности, что он в опасности, а теперь он в больнице.
Le dije que el tipo iba a tener problemas, estaba en peligro y mira, está ahora en el hospital.
Я ей не сказал про то СМС, что видел, которое этот парень получил, там было про "изменение планов".
No le dije lo del mensaje de texto que vi en el que le decían al tipo lo del "cambio de planes"
Я ей еще не сказал.
No se lo he dicho aún.
я только что сказал ей, что ты не мо € девушка.
Acabo de decirle que no eras mi novia.
Ну, я просто... Я поговорил с Зоей как ты мне сказал, и рассказал ей про стриптизёрш. И?
Acabo de hablar con Zoe como me dijiste, le he dicho lo de las strippers.
Помнишь что я сказал тебе, когда согласился дать ей еще один шанс?
¿ Qué te dije cuando accedí a darle otra oportunidad?
Я же сказал ей не соваться.
Le dije que no se metiera en esto.
Почему? Почему я не сказал ей об инциденте с магнитами во время главного испытания?
¿ Porque no le he hablado del incidente de los imanes durante el ensayo general
Я уже сказал. Нет. Тогда откуда вы узнали, что она дала ей телефон врача?
- No lo hice. - ¿ Y cómo sabía que le había dado el teléfono de la ginecóloga?
Я сказал ему, что Даг еще молод, несколько... неопытен, и что девушка не должна позволить ему заподозрить, что ей заплатили.
Le dije que Doug era joven, de alguna forma... inexperto, y que la chica no debía dejar ver que era contratada.
Только никогда не говори ей, что я это сказал.
Pero nunca le digas que dije esto.
Я ей сказал...
Yo le dije...
Я скажу вам то же, что сказал ей.
Te señalaré la misma dirección que a ella.
Я извинился перед Бев, сказал ей правду... ну знаешь, что я ублюдок.
Me he disculpado con Bev, le he dicho la verdad... ya sabes, que soy un bastado.
Я написал Вере. Объяснил ей, как обстоят дела, сказал, что ей никогда не выиграть дело.
Le escribí a Vera explicándole el caso y porqué no puede ganarlo.
- Я не просил ее признаваться или отрицать это. Я просто сказал ей, что у нее пять дней, чтобы вернуть деньги на счет.
Bueno, no le pedí que lo confirmara o negara, sólo le dije que tenía cinco días para devolver ese dinero a la cuenta.
- Я ей, кстати, так и сказал.
- En realidad yo también le dije eso.
Я ей сказал.
Le dije que te lo pidiese.
Я еще не сказал ей об этом.
No se lo he dicho aún.
Я думаю, что лучше позволю ей подумать над тем, что сказал ее последний посетитель.
Creo que voy a dejarla superar su última compañía.
Я только что ей то же самое сказал!
Eso es lo que te acabo de decir.
Что ты хочешь, чтобы я ей сказал?
¿ Qué quieres que le diga?
Пап, у меня был срочный тест и я соврал своему учителю и сказал ей, что мне не хорошо, чтобы я мог выбраться сюда и поговорить с тобой.
Papá, me hicieron una prueba y engañe a mi profesor y le dije que no me sentía bien así que, podría salir aquí y hablar contigo.
Я позвонила ей и сказал что я в порядке но не сказала где я.
La llamé y le dije que estoy bien, pero no dónde estaba.
Я просто сказал ей. это был ее шанс рассказать свою историю и двигаться по жизни дальше.
Solo le dije que era su oportunidad de contar su parte de la historia y seguir adelante con su vida.
Я бы хотел ничего ей не говорить, но я сказал.
Ojalá no le hubiera dicho nada a Adrian, pero, bueno, lo hice.
я сказала да 19
я сказал все 27
я сказал всё 23
я сказал 9155
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказал заткнись 21
я сказала маме 23
я сказал все 27
я сказал всё 23
я сказал 9155
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказал заткнись 21
я сказала маме 23
я сказала то 19
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказал нет 171
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала правду 32
я сказала вам 69
я сказал нет 171
я сказала хватит 19
я сказала тебе 243
я сказала это 69
я сказала себе 47
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказал маме 22
я сказала им 149
я сказала что 37
я сказал то 58
я сказал что 119
я сказал ему 724
я сказал бы 101
я сказал себе 114
я сказал это 134
я сказал им 289
я сказала им 149
я сказала что 37
я сказал то 58
я сказал что 119
я сказал ему 724
я сказал бы 101
я сказал себе 114
я сказал это 134
я сказал им 289