English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я тебя слышу

Я тебя слышу traducir español

1,284 traducción paralela
Я тебя слышу.
Yo te oigo.
Я тебя слышу.
Puedo oíros.
Да, Джек, я тебя слышу.
Sí, Jack, te escucho.
Да, да я тебя слышу.
¡ Sí! Sí, te oigo.
Ага, я тебя слышу.
Sí, te veo.
Я тебя слышу. Мы говорим, что хряпнем наркоты... -... и затем мы попробуем решить все проблемы с светом.
Vamos a drogarnos y luego intentaremos arreglar las luces.
Достаточно! Я тебя не слышу, я тебя не слышу!
¡ No puedo escucharte, no te escucho!
* Я слышу тебя, смелый молодой Джейблс *
# Te escucho, mi valiente Jables #
О, да. Я слышу тебя четко и ясно.
Ah, sí, claramente.
Я... Я слышу тебя.
Te entiendo.
Я слышу тебя. Я слышу тебя.
Te entiendo.
Я тебя не слышу! Здесь музыка орёт!
Hay mucho ruido.
Найджел, я тебя не слышу.
No te oigo, Nigel.
Я не слышу тебя.
Lo siento, espere.
Я слышу тебя.
No, te oí. Sí.
Але! Да слышу я тебя!
- ¡ Ya te oí, carajo!
Паоло, я тебя не слышу!
Paolo, no te oigo.
Я не слышу тебя, Тэкс
No te escucho, tejano.
Я тебя слушаю, но не слышу.
Te escucho pero no te oigo.
Я слышу тебя.
¿ Les dijiste cosas distintas?
Я тебя ни хрена не слышу.
¡ Joder, no te oigo!
Что-то я хреново тебя слышу, Рики.
Tengo problemas para escucharte, Ricky.
По-моему, я слышу, как больные раком детишки зовут тебя.
Creo que oigo a chicos con cáncer llamando.
Я тебя не слышу!
¿ Sí?
Я слышу тебя!
¡ Te oigo!
Я слышу тебя!
¡ Puedo oírte! , ¿ dónde estás?
Я слышу тебя.
Ya te oigo.
Давай поговорим позже, тут шумно, я тебя еле слышу.
Hablamos luego. Aquí hay tanto ruido que casi no te oigo.
Ла, ла, ла! Я тебя не слышу!
- No te estoy escuchando.
- Не слышу тебя, Брайан. Я умер.
- No te escucho, estoy muerto.
Извини, Мардж, я тебя не слышу!
¡ Lo siento Marge, no puedo oirte!
Я слышу тебя, ты замечательный преступник.
Te escuché, eres un maravilloso criminal.
Я не слышу Тебя.
- No puedo escucharte.
Я не слышу тебя. Что?
No puedo oírte, ¿ qué?
Я тебя не слышу.
No te oigo.
Так я и правда тебя слышу.
Claro que te oigo.
"Так я и правда тебя слышу".
"Claro que te oigo".
Так я и правда тебя слышу.
- Claro que te oigo.
Я слышу тебя.
Te puedo oír.
Я слышу тебя.
Puedo escucharte.
Я не слышу тебя, Бэнкс.
No te puedo escuchar, Banks.
Молчи. Я тебя не слышу.
Chuck, soy Casey.
Я слышу тебя нормально.
Te escucho muy bien.
Я не слышу тебя. Знаешь почему?
¿ Sabes por qué?
Никки, я едва тебя слышу.
Nikki, apenas te oigo.
Я едва тебя слышу.
Casi no te oigo.
- Я не слышу тебя... Почему бы тебе не пойти к черту, Эдисон?
- ¡ Vete a la mierda, Edison!
Я плохо тебя слышу.
No te oigo bien.
Знаешь. Я слышу тебя.
Escucha entiendo lo que dices.
Я слышу тебя, парень.
Yo te oigo, niño.
Я прошу тебя уделить мне всего пару минут, чтобы мы все решили! Что я слышу!
Sólo te pido unos minutos para resolver las cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]