Яблочное traducir español
70 traducción paralela
Попробуй "яблочное пюре".
Prueba con "salsa de manzana".
Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
Estoy preparando esto con las manzanas de nuestro manzano.
Яблочное пюре сверху.
La salsa de manzana va arriba.
Надо же. Ты ешь яблочное пюре
¿ Te comes esa salsa de manzana?
Яблочное пюре.
Salsa de manzana.
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
Podría existir un jardinero marciano robot o humano cuyo trabajo en el desierto helado sólo beneficiaría a futuras generaciones.
- Пирожное яблочное или лимонное?
Hay flan o tarta.
- Яблочное.
Flan.
Одно яблочное пирожное, пожалуйста.
Un flan, por favor.
Но если она проснется, в холодильнике есть яблочное пюре.
Si lo hace, hay puré de manzana en la nevera.
А ещё у меня есть печенье и яблочное масло.
También tengo galletitas saladas y crema de manzana.
Беззубые дети, играющие на банджо едят на свиноферме яблочное пюре через трубочки.
Chicos desdentados tocando el banjo, y fornicando con animales de corral.
Это яблочное с корицей.
Es de manzana y canela. Quiero de crema y queso.
- Я думаю, яблочное семечко.
Creo que es una semilla de manzana.
Джонни "Яблочное семечко".
- Johnny Appleseed. - Sí, ése soy yo.
Яблочное Семя " нельзя распечатывать.
No pueden abrir Appleseed.
Что такое "Яблочное Семя"?
Entonces, dime qué es Appleseed.
Как только мы найдём утраченное "Яблочное Семя".
Siempre que encontremos la perdida AppleSeed.
Но если только нам удастся найти пресловутое " Яблочное Семя репродуктивная способнсоть биороидов может быть восстановлена. Они смогут стать новой человеческой расой невзирая на D-Tank.
Pero si conseguimos la AppleSeed de la doctora Gilliam, la capacidad procreadora de los Bioriodes puede ser restaurada, y podemos llegar a una nuevo ser humano sin necesidad de Tanque D
береги "Яблочное Семя".
Deunan, protege la AppleSeed.
Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона?
La pistola de Carl. ¿ está la AppleSeed dentro del colgante?
Они пытались скрыть "Яблочное Семя" ради защиты людей.
Intentar ocultar la Apple Seed para proteger al género humano.
Моя миссия - передать "Яблочное Семя" старейшинам.
Mi misión es dar la AppleSeed a los Siete Ancianos.
Семь старейшин хотят не только получить "Яблочное Семя".
Los Siete Ancianos no solo quieren la AppleSeed.
Почему мать спрятала "Яблочное Семя"?
¿ Por qué mi madre ocultó la AppleSeed?
Только не яблочное вино.
Cualquier cosa menos sidra.
Спасибо вам за варенье. Абрикосовое и яблочное.
Y gracias por todas las..... conservas de melocotón y damasco.
яблочное пюре ". - " наете, € помню, как сидел у вас на колен € х в тенистой беседке прохладными весенними вечерами, а вы читали Ѕиблию.
Recuerdo... que me sentaba sobre tu regazo en la pérgola... en las tardes frescas de primavera... mientras leías la Biblia.
Подмешал их ему в яблочное пюре, довольно скоро ему полегчает.
Los mezclé con su puré de manzana. - Lo calmarán pronto.
Яблочное пирожное?
¿ Tarta de manzana?
Надеюсь, это яблочное пюре.
Será mejor que sea un bolsa con jugo de manzana.
Я чувствую яблочное пюре.
Siento sabor a puré de manzana.
Надеюсь, вам понравилось яблочное пюре.
Espero que hayas disfrutado de tu puré de manzana.
Когда-нибудб пробовал знаменитое мускатно-имбирно-яблочное печенье миссис Бин?
¿ Alguna vez probaste una de los famosos rollos de nuez moscada, jengibre y manzana de la Señora Bean?
Где ты взял это мускатно-имбирно-яблочное печенье?
¿ De dónde sacaste este rollo de nuez moscada, jengibre y manzana?
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Liz, pregunta rápida sobre el sketch de Johnny Apleseed.
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
¿ Pasaría algo si no pudiéramos llamarlo Johnny Appleseed?
Bообще-то Джонни Яблочное Зерно существовал на самом деле, а его потомки обожают судиться.
Bueno, Johnny Apleseed fue un hombre de verdad, y sus descendientes son bastante litigiosos.
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно...
Oh, sí. Dejemos que alguien comparta la total falta de respeto, se las arregle con las reuniones, las quejas, y el estúpido sketch de Johnny Appleseed.
Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
No vas a hacer el sketch de la familia Appleseed.
У нас с Монти Яблочное Зерно общий шкафчик для ликера в опере.
Monty Appleseed y yo compartimos licor local en la ópera.
Не волнуйся, я использовал овсяные хлопья и льняное семя и яблочное пюре, вместо сливочного масла.
No se preocupe, usé salvado de avena y linaza... y usé crema de manzana en vez de mantequilla. Pruebe.
Один в Бока, пускает слюни в яблочное пюре.
Uno babea sobre su mosto en Boca.
Ќу да... ѕочему бы тебе не пойти со мне на яблочное ѕоле?
Pues sí. ¿ Porqué no vienes conmigo a la granja de manzanas?
Яблочное мартини.
Martini manzana.
И ух, только так молотит яблочное пюре в столовой. - Привет.
Y vaya que si ella puede sacar el puré de manzana de la despensa.
- Значит, яблочное мартини отменяется.
- Entonces los appletinis están cancelados...
На десерт - яблочное пюре.
Y para el postre, termina la manzana asada.
И... пьют яблочное мартини.
Y... beben un appletini de vez en cuando.
Мы были на "Скайлайн-драйв" и пили из бутылки яблочное вино, и когда прикончили его, ты повернулся ко мне, и ты сказал,
Estábamos sentado en Skyline Drive y bebíamos una botella de sidra.
Яблочное пюре будешь есть?
¿ Te comerás el flan de manzana?