Ёл traducir español
2,525 traducción paralela
" то напомнило мне кое о чЄм... ¬ озможно, ты захочешь предупредить Ёл. ÷ веты, оплаченные твоей кредиткой, не дл € ещЄ одной твоей женщины... Ёто был €.
Lo que me recuerda... es posible que quieras advertir a El de que las flores que se han cargado a tu tarjeta de crédito no son para otra mujer... fue cosa mía.
А может тебе быть скучно в прихожей, где Брик ел овсяные колечки?
¿ Puedes estar aburrido en el vestíbulo donde Brick estaba comiendo cereales?
Я был у Даррина, играл в Halo, и ел хлопья.
Estaba en casa de Darrin, jugando al Halo y comiendo cereales.
Я помню, как однажды в Нью-Йорке Эдди ел самые необычные шоколадные, с арахисовым маслом...
Una vez en Nueva York, recuerdo a Eddie comiendo la más extraordinaria chocolatada y cacahuatada grasa...
Однажды я ел утку "конфи".
Una vez comí pato azucarado.
Помнишь, ты рассказывал нам о восхитительной фриттате, которую ты ел в кафе на побережье Амальфи?
¿ Recuerdas que nos contaste esa historia de... las deliciosas frittatas en un Café de la costa de Amalfi?
Штрибек - занятный мужик. Он был профессором. А ещё он охотился на привидений и ел маленьких детей.
Stribeck, un hombre interesante, es un profesor... y también un caza fantasmas, que comía niñitos.
Самое вкусное, что я ел.
Lo mejor que he comido en mi vida.
Послушайте, я не ел эти роллы.
Mira, no me comí los rollitos de primavera.
Послушайте, я не ел эти роллы.
Mira, no me comí los rollos de primavera.
Ты только что ел гигиеническую помаду.
Acabas de comerte el protector labial.
Нет, не ел.
No, no lo he hecho.
Ты же ел со своей матерью, так?
Estabas acostumbrado a cenar con tu madre, ¿ verdad?
Я ел червя.
Comí un gusano.
Он ел через трубку 8 месяцев.
Él ha sido alimentado por un tubo los pasados ocho meses.
Ты еще сам не ел.
Tú aún no has cogido ninguno.
Знаешь, когда я с тобой познакомился, ты ел хлопья из бадьи.
Sabes, cuando te conocí, comías los cereales en un cubo.
Вчера я ел хлопья, ел пиццу...
Comí cereales ayer, y pizza.
Вкуснее ничего не ел в жизни.
Es lo mejor que he probado.
Он читал мне лекции и ел яблоко, знаешь, резал их ломтиками?
Me estaba dando una charla mientras se comía una manzana, estaba cortando trocitos, ¿ sabes?
Милый старичок, просто ел крендель, никого не трогал...
Un dulce anciano comiendo un pretzel, - pensando en sus cosas...
- Что на обед ел?
- ¿ Qué tienes para comer?
Он с удовольствием ел свой завтрак, и бум... упал замертво.
Estaba disfrutando del desayuno especial y bum, cayó muerto.
Я бы хотела провести анализ того, что он ел...
Me gustaría analizar la comida que estaba comiendo.
Он ел мороженое, как твой отец.
Comía el helado igual que tu padre.
Очень вкусно... Похожа на ту, что я ел в детстве.
Este sabor es... como lo que solía comer cuando era niño.
Днями за столом, вечерами - у телика, ел только жареное, убивал себя.
Sí, estar tirado en un escritorio el día entero y mirando TV toda la noche, y comer todo frito me estaba matando.
Ты не ел ничего странного?
¿ Comiste algo raro?
Если он ел вафли, значит он сидел за угловым столиком, где мы нашли Риоса.
Si comió tortitas, eso le coloca en el rincón dónde encontramos Ríos.
А что ел Риос?
¿ Qué comió Ríos?
Робинсон ел его перед смертью.
Robinson comió eso antes de morir.
Желудок жертвы мог достаточно сохраниться, чтобы можно было определить, что он ел перед смертью
El estómago de la víctima podría estar lo suficientemente intacto como para saber cuál fue su última comida.
Теперь я никогда не испытаю удовлетворение при виде лица этого ублюдка, когда он узнает, что ел крысу каждый вечер вторника.
Ahora nunca tendré la satisfacción de ver la cara de ese cabrón al enterarse de que comió rata cada martes por la noche.
А сегодня я ел суп из кокосовой стружки и соусом карри.
como me ahorré tantos puntos ayer
О, я видела, как ты ел контрабандный пончик сегодня утром.
Te vi comer un donut a escondidas esta mañana.
"Он сказал мне после группового собрания, пока он ел сэндвич с индейкой, что он избил до смерти Катрину, потому что она изменяла ему".
"Me contó después de una sesión de grupo, cuando comía un sándwich de pavo que había golpeado a Katrina hasta la muerte porque le engañó."
Это, наверное, одни из лучших пончиков, что я ел когда-либо
Probablemente, es uno de los mejores donuts que nunca he comido.
Кто-нибудь ел что-нибудь с корицей?
¿ Alguien ha comido canela?
Я ел завитушку с корицей в кофейне.
Yo, en la cafetería.
Никто почти ничего не ел.
Apenas comimos algo.
- Никто ничего не ел.
Nadie comió nada.
Ты ел мой йогурт?
¿ Te has comido mi yogur?
Ел гамбургеры.
Lo liberaron hace un mes.
Весь день ел голубя и нахваливал.
Todos comisteis paloma.
Я не ел в течение 12 часов.
No he comido por casi 12 horas.
Помнишь хлопья, которые я ел полными чашками?
¿ Recuerdas esos platos de cereal que usaba para comer?
Эй, я не ел там почти год, понятно?
Oye, hace un año que no como en el Big P, ¿ de acuerdo?
Они хотят, чтобы ты ел с тарелки, но девушки из колледжа... все, чего они хотят, так это, чтобы ты говорил им, что у их фотографии есть потенциал. Да? Разве они не хотят тусоваться с парнями своего возраста?
Sí, pero, ¿ no quieren salir con chicos de su misma edad?
Я только следила за тем, чтобы он ел в своей комнате. Кто занял его комнату?
Me aseguraba de que tuviera la mayoría de sus comidas en su habitación.
Так что можете отбывать свой срок спокойно. Спасибо. Скажите ему, чтобы ел.
Sr.Raulic, voy a comprobar su coartada y a organizar un careo con las víctimas para que pueda cumplir el resto de su condena en paz.
Однажды я рисовала в парке, и... Там был этот человек, ел мороженое в январе.
Un día estaba pintando en el parque, y... allí estaba este hombre, comiéndose un cono de helado en enero.