Ади traducir francés
116 traducción paralela
– ади теб € самого € не могу долго ждать.
Pour votre propre bien.
– ади бога.
- Arrête ça.
еивес дийио, еива адийо.
Tu avais raison et j'avais tort.
- – ади высокой идеи.
- C'est horrible!
– ади всего св € того, поехали!
Pour l'amour de Dieu, continuez à rouler!
– ади всего св € того, сеньор, не поступайте так со мной. ѕочему вы не хотите отказатьс € от приключений? почему вы такой упр € мый?
Je vous ai servi pendant tant d'années, et maintenant, alors que j'étais à deux doigts d'obtenir cette île, cette maudite île, que Votre Grâce m'avez promise tant de fois.
– ади бога, скажите ему, что € уже еду.
Dites-lui que j'arrive.
– ади вашего ребЄнка, поднимитесь над этим!
Au nom de votre enfant... soyez un peu décent!
Ќет, ради моего... – ади моего, √ эйл.
Non, c'était pour mon bien à moi.
– ади мен €. ѕрошу теб €, " арли. ѕожалуйста.
S'il te plaît. S'il te plaît.
Ѕыл ли у теб € кто-то... кто действительно хорошо знал теб €... – ади которого ты бы бросил совершенную модель... " пон € л что с этим человеком ты хочешь ƒожить до старости.
Vous avez déjà rencontré quelqu'un qui vous a fait penser que si cette personne vous connaissait bien, elle quitterait le mannequin avec qui elle sort et se rendrait compte que vous êtes la personne avec qui elle veut vieillir?
- я прошу о помощи, € должен что-то сделать. – ади себ €.
- J'ai besoin d'aide pour agir. Je dois le faire pour moi.
– ади бога, " олтер!
- Tu vas souffrir, fiston.
- Ќу же, закрой глаза. – ади мен €.
Pas question. Ferme les yeux.
Tак ты за этим мен € позвал? – ади этого € пропустил мультики!
C'est pour ça que j'ai raté mes putains de dessins animés?
– ади это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
Et je crois qu'il faut qu'on nettoie nos nettoyeurs.
ќн ведь мой студент. – ади всего св € того.
C'est un de mes étudiants!
– ади Ѕога, они же вместе в " эллсли учились.
Bon Dieu, elles ont fait la fac ensemble!
Ади. Ади, скорее.
Adi, viens m'aider avec ton père.
Ади!
Merci. Adi.
Похоже, у твоей подружки есть собственное мнение, Ади.
On dirai que ta fiancée n'en fait qu'à sa tête, Adi.
Я еврей, Ади... так что заткнись и ешь.
Attendez... Je suis Juif, Adi. Attendez.
- – ади Ѕога, прекратите!
- Bon sang, arrêtez!
– ади бога, ты же знаешь, € не желаю больше об этом говорить!
Bon sang, Maggie, tu sais que je ne veux plus qu'on en parle.
– ади бога, не двигайс €.
Bon sang, ne bougez pas.
Ади и Ницан.
Jackie et Ronit.
Ади и Ницан.
Ratures partout, écriture illisible.
– ади чести, ради долга, ради славы. ћы идЄм сражатьс €
Pour l'honneur, pour le devoir, pour la gloire, nous avançons.
– ади справедливости.
Pour la justice.
– ади закона и пор € дка.
Pour la loi et l'ordre.
– ади здравого смысла.
Pour la raison.
- Ади, встань из-за стола.
Adi, éloignez-vous de votre bureau.
- Когда ты должна встретиться с Ади?
A quelle heure tu vois Adi? A 11 heures.
- Прошу прощения. Ади заходил?
Excuse-moi, Adi est entré?
- Ади, твоя зачетка при тебе?
Sinon, jamais.
- Добрый вечер. - Я мама Ади. - Отилия.
Je suis la mère de Adi.
- Это Русу, крестные Ади.
M. et Mme Rusu, les parrains d'Adi.
- Даже 10,5. У Ади есть друг, который получил ровно 10.
Adi a un collègue qui a eu 20 de moyenne.
Ади не ест свинины с детства.
Petit, Adi ne mangeait pas de porc.
- Ади, достань шампанское из холодильника. - Конечно он знал.
- Adi, tu sors le champagne?
- Мы не будем отмазывать Ади, потому что его отец хочет, чтобы он служил. Нет, помилуй Бог, у его отца есть принципы.
Son père a refusé par principe.
– ади всего св € того, в этом месте ты должен был согласитьс € на предложение.
C'est pas bon, à ce moment précis, vous auriez dû accepter sa proposition.
– ади моего же блага?
Tu vas me dire que c'était pour mon bien, c'est ça?
Ади, тебе тяжело, но нужно держаться.
Il sent qu'avec mon influx politique derrière lui, il peut reconstruire son armée. Adi, je sais que c'est dur, mais tu dois être fort.
Ади и Ницан - четвертый сектор.
Yifat et Perah, ligne de bus 6.
Ади!
Andy!
Ади?
Adi?
- Я должна идти к Ади.
Bon, je dois aller chez Adi.
- Нет, не нужно. Ади, дай ей свои тапки.
Ce n'est pas la peine...
- Это девушка Ади.
Voici la petite amie d'Adi.
– ади мен €.
Pour moi.