English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ А ] / Английское

Английское traducir francés

80 traducción paralela
Если были поставили перед тобой английское пиво и старый добрый "Пильс" что бы ты выпил?
Si je devais mettre une bière britannique ici devant toi Et voilà une bonne vieille Pils Laquelle boierais-tu?
Мы получили английское мыло, которое вы искали.
Nous avons reçu ce savon anglais que vous vouliez.
Торквил, это мои друзья. Они арендуют Сорн. Английское семейство Робинсон.
Torquil, ce sont mes amis qui ont loué Sorne.
- О каких лагерях? - Ты не слушаешь английское радио?
Et puis il y avait les camps.
Английское правительство выражает глубокую озабоченность... такой инициативой Соединенных Штатов ".
Le gouvernement anglais suit l'initiative américaine... avec une méfiance et une vigilance extrême. "
За английскими инженерами придёт английское правительство.
Avec des ingénieurs anglais, vous aurez un gouvernement anglais.
Тебе нужно только подставить правильное английское слово
Une bonne réponse peut rapporter 7000 roupies.
Вот так оплачивается долг дружбы. И даже если английское правительство и было недовольно Навабами,
Chaque fois que les Britanniques ont eu besoin d'argent pour leurs campagnes, les nababs leur ont ouvert leurs coffres.
И отсюда происходит английское слово "бумага".
C'est l'origine du mot "papier".
Но вы ведь не поехали в английское посольство?
Tu n'es pas allé à l'Ambassade Britannique.
- Нет, Корел, английское имя Корел.
Non, Coral... comme corail en anglais.
Я выбросил все английское из моей жизни.
Malédiction de mes vies, ze anglais. L va leur dire.
"Английское слово" палп " имеет два значения.
Pulp : ( 1 ) matière molle, pâteuse, informe.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада.
donc pour la parade de Tokyo demain et après demain Nous sommes tenus de monter la garde sérieusement.
Это здравый смысл Главное английское свойство.
Une vertu bien anglaise.
Ужасно, что английское правительство не сообщило о нем раньше.
C'est affreux. Le gouvernement britannique a trop tardé.
Если через три часа его не будет у памятника Ленину, я должен звонить в английское посольство в Москве.
S'il n'est pas au monument de Lénine dans 3 heures, j'appellerai l'ambassade de Grande-Bretagne à Moscou
Английское китобойное судно Сирена, это Ахерон.
À baleinière anglaise la Syren, ici l'Acheron.
И после этого выберите для себя английское имя.
Et après ça, choisissez un surnom anglais.
В этом классе у всех должно быть английское имя.
Tout le monde a un surnom anglais dans cette classe.
Придумай английское имя!
Pense à un nom anglais!
Не хочет английское имя.
Ne veut pas d'un surnom.
Вайет хотел воссоздать английское представление об утреннем приеме посетителей
L'intention de Wyeth était d'imposer la notion anglaise de réception.
Английское. Отличного качества.
Anglais, qualité supérieure.
Нет-нет, оно английское, отличного качества.
Non, l'anglais est meilleur.
Французское! - Английское!
L'anglais.
Да так. Но это не немецкое слово, а английское'Queer'с двумя E.
Oui, mais là c'est un mot anglais, "Queer" avec deux E.
и... про то как всё английское плохо...
Avec des Anglais très méchants.
Английское издание.
C'est l'édition anglaise.
Есть совершенно простое Английское выражение.
Voilà une phrase d'anglais parfaitement ordinaire...
Ли любит всё английское, в том числе и машины. Роберт.
Tout est à l'anglaise ici, voitures comprises.
Справа от вас английское звено.
A votre droite, l'escadron anglais.
- Английское или испанское?
- C'est en anglais ou en espagnol?
Простое, сливочное английское обаяние, рядящееся в тигровую шкуру.
Le charme anglais pur et simple. Des tigres qui jouent.
Я - Грета, из этих букв можно составить английское слово GREAT.
Moi c'est Greta, qui est juste une anagramme à peine déguisée de "grand".
Ты не агент Ми-6, потому что британец бы знал, что Вебб... это английское имя.
Vous n'êtes pas du MI6 car... un britannique saurait que "Webb"... est un nom anglais.
Это чисто английское.
C'est de l'anglais pur et dur.
И твое имя - "Локхард"... Это английское имя?
- L'électorat est à 19 % irlandais.
Как звучит это английское выражение про туфли и ноги?
Quelle est l'expression anglaise à propos des chaussures et des pieds?
Вы знаете, такое английское чувство юмора.
Un sens de l'humour anglais.
Английское оружие.
Un pistolet anglais.
Но у Корделии английское седло, а ты, если не ошибаюсь, привыкла к западному.
Mais Cordelia monte à l'anglaise, et toi, si je ne m'abuse, tu montes à l'américaine.
Английское остроумие, которое мы так любим.
Cet esprit anglais si subtil!
Я не люблю английское.
D'habitude, j'aime pas les Anglaises.
- Английское? - Венское.
- Vénitien.
Ну, если ты о нехилом уровне алкоголя в крови, то это скорее ирландское, чем английское. Что?
À un certain stade d'ivresse, c'est plus irlandais, qu'anglais.
Это английское слово, обозначающее общину.
Ça dérive du mot anglais pour "couvent".
Английское качество.
Qualité anglaise.
Виктор Свон - это английское извращение прекрасного имени.
J'ai donc hérité d'une "bâtardisation"
Английское правительство предложило мне компенсацию.
La Compagnie m'a offert une somme plutôt coquette.
Я возьму что-то английское.
Vous allez morfler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]