Ах это traducir francés
953 traducción paralela
- Ах это... Нет, нет, я не замужем.
Je ne suis pas mariée.
Ах, это ты? Мы только хотим, чтобы Вы отобедали с нами.
Nous voulions juste vous avoir à dîner.
Ах, это. Маскарадный костюм.
Je suis costumé.
- Ах, это вы?
Ah, c'est vous? Ah bon!
- Ах, это было не трудно.
- Oh non, ce n'était pas difficile.
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ah, alors c'étaient... des timbres neufs, non?
Дай-ка подумать. Кто еще может пожертвовать музею миллион долларов, чтобы закончить все это? Ах, да!
Alexandre Peabody, qui représente Mme Carleton-Random... qui donnera peut-être un million de dollars au Muséum.
Ах, это! Нет ничего, что нельзя было бы купить за деньги.
L'argent arrange tant de choses!
-... ты бы признала это. - Ах, ты!
Une femme correcte aurait tout oublié.
Ах, это.
Venez.
Ах, дорогуша, только не это.
- Fiche le camp! Je ne peux pas faire ça.
Ах так, это я...
Ah, c'est lui.
- Ах да, теперь же это ваш кабинет.
C'est vrai! Desormais, vous aurez un bureau?
Ах, это. Ничего, мы не совсем, чтобы поверили в эту историю, мисс.
Nous n'y avons pas cru, Miss...
Ах, как же ей быть? Мы должны найти того, кто это сделал.
Comment veux-tu qu'elle aille?
Ах да, это дело. Они были правы, сказав вам.
- Oui, cette malheureuse affaire...
- А это всегда кончается плохо. - Ах, простите, пан Тура,.. -... что я пытался спасти вас.
Pardonnez-moi, M. Tura, si je vous ai sauvé la vie.
Ах, украшения. За 25. Это половина их цены.
Hum... ça a l'air précieux... 24 marks — c'est ce que je l'ai payé...
Ах, опять это ожерелье.
Il ne me reste que le collier.
- Ах, это...
- Ah, c'est cela...
Ах, Феликс, это такое чудо.
C'est merveilleux.
Ах, это очень красивый замок, Франк!
Ah, c'est un très beau château, Frank.
Ах. Это как раз свет здесь всех красит.
Ah, c'est la lumière, ici, qui embellit tout le monde.
Ах, Николас, это твой любимый олеандр.
Ton laurier-rose préféré!
- Это миссис ван Райн. Ах, она так стонала.
Elle gémissait si fort.
Ах, что это я?
- Oh, pardon.
Ах, мой милый, я знала все это время, что вы должны вернуться.
Oh, mon chéri, j'ai toujours su que vous deviez retourner.
Ах, да. Это твоя команда.
Ce sont tes hommes!
Ах ты, мерзавка! Это ты всё подстроила!
Tu as dû tout combiner.
Ах, вот это кто!
Ah, c'est donc vous!
Ах, да. Это сердце.
C'était son coeur.
Ах, дырявая голова, это непростительно! Я забыл, что синьорина Вера всё ещё здесь
Cette chère mademoiselle Elvira.
Ах, это же принц из моего сна!
C'est le prince de mes rêves!
Ах... Вы забыли это.
Vous oubliez ça.
Ах, это.
La proposition de notre oncle?
Ах, это вы.
Ah, c'est vous.
Ах, это был Ришар!
Ah, c'etait Richard!
Ах, это...
et tout le monde ici est de cet avis, mais on ne peut rien y faire.
И если мы это сделаем, меня не удивит, что мы станем ближе друг к другу. Сбудется то, о чём мы так мечтали. Ах ты, маленькое чудовище!
Ces vacances risquent de nous rapprocher les uns des autres plus qu'on ne l'a jamais rêvé.
Ах, это!
Oh, ça.
Ах, если бы у меня хватило мужества выдержать это.
Si seulement j'avais eu le cran de résister!
Ах, это вкусно, вкусно!
- Oh, c'est délicieux, délicieux!
Ах, этой...
- Oh, celle-là.
Что? Ах, да. Это Джордж Бэнкс.
Ici George Banks.
Ах, как это было бы здорово!
"Ah oui, ça serait merveilleux!"
Ах, вот что это такое!
MARCO : De sa caravane. WANG-LO :
Ах, это ты.
TEGANA : Oh, c'est toi. CHENCHU :
Ах, это элементарно.
Oh, élémentaire, élémentaire.
( INTERRUPTING ) Ах! Моё дорогое дитя, это только в теории.
Ah, ma chère enfant, ce n'est qu'une théorie.
Ах да, вы упомянули, что это... высоко цивилизованное общество.
Ah oui, l'endroit dont vous avez parlé. Oui... La société extrêmement civilisée.
Ах, это - сущий пустяк, не правда ли?
Il est un peu criard.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690