Благослови тебя бог traducir francés
77 traducción paralela
Спасибо, мой старый друг. - Благослови тебя Бог. - Спасибо.
Merci mon vieil ami, que Dieu te bénisse.
- О, благослови тебя Бог. Выздоравливай, дорогая.
- Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог!
Que Dieu vous garde!
Благослови тебя бог, дорогая Манда.
Je te bénis.
Благослови тебя Бог, мое дитя.
Prends soin de toi, mon enfant.
Благослови тебя Бог.
Que Dieu vous bénisse, ma fille.
Благослови тебя бог.
Dieu te bénisse!
Он богат и знаменит. - Ой, да ладно, он тебе не конкурент. - Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Dans la vie, rappelle-toi qu'un esprit profond... et une sensualité qui couve ne gagnent pas toujours.
Благослови тебя Бог. Ты просто черт.
Dieu est avec toi, petit veinard.
Благослови тебя бог, Майкл.
- Michael, sois béni!
- Благослови тебя Бог, родная.
Sois bénie, ma chère.
- Благослови тебя бог
- Dieu te garde.
Благослови тебя Бог, Джерри.
Que Dieu te bénisse, Jerry.
Благослови тебя бог.
Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог, Дик.
D-Dieu te bénisse, Dick.
Я идиот, и благослови тебя Бог.
Je suis un idiot, et Dieu te bénisse.
Благослови тебя Бог.
Bienvenue, mon enfant.
Благослови тебя Бог. У тебя особый дар.
T'as du génie, putain!
Будь здоров. Благослови тебя Бог.
À la tienne, vieux.
Прощай и благослови тебя Бог, Хоуп Брэйди.
Au revoir et bon vent.
О, благослови тебя Бог, сынок.
Oh, Dieu te bénisse mon fils!
- Не за что. Благослови тебя Бог.
Dieu vous bénisse.
Благослови тебя Бог!
- Dieu te bénisse, Margaret.
Благослови тебя Бог.
Que Dieu te guide sur ton chemin.
О, благослови тебя Бог, котенок. Я только что думал о том же самом. Нет, я имею в виду, когда делают виски, это заставляет целую комнату пахнуть как патока.
Oh, Dieu te bénisse, chaton. j'étais sur le point juste de suggérer la même chose non, je veux dire que lorsque tu fais du whiskey, la pièce tout entière sent la mélasse.
Если же нет... Благослови тебя Бог.
Sinon... que Dieu vous bénisse.
О! благослови тебя бог.
Oh, bénie sois-tu.
Благослови тебя Бог... Будь здорова...
Que Dieu te bén...
Благослови тебя Бог.
Que Dieu te bénisse.
- Благослови тебя бог
- Que Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог.
Que Dieu te bénisse, mon fils.
Благослови тебя бог, Джозеф Квин.
Dieu te bénisse Joseph Quinn.
Он сказал : "Благослови тебя Бог"
Il dit, "Dieu te bénisse et te garde".
Благослови тебя Бог, Лили,
Lili, sois bénie et longue vie à toi.
] Ведь он прекраснейший Фландерс, и с этим не спорит никто! [ Пошел ты / благослови тебя Бог, Нед! Он шкуры нам спас!
Pour ce fabuleux Flanders, qui a sauvé notre peau et ça personne ne peut le nier...
Благослови тебя Бог, Мистерион!
Bonne chance, Mysterion!
Благослови тебя Бог!
Bénis soyez-vous!
"Благослови тебя бог."
"Que Dieu te bénisse".
Благослови тебя Бог, сынок.
Dieu te bénisse, mon fils.
Благослови тебя Бог.
Oh, merci infiniment.
Благослови тебя Бог!
Dieu te bénisse.
Благослови тебя Бог.
Bonne chance.
Благослови тебя Бог.
Sois bénie.
Благослови тебя Бог, молодой человек.
Dieu vous bénisse, jeune homme.
Благослови тебя Бог.
Dieu te bénisse.
А ты живая, благослови тебя Бог.
Mais vous êtes vivante!
Благослови тебя бог.
Que Dieu vous bénisse!
И тебя благослови Бог, Эд.
- D'accord.
Да благослови тебя бог, Врабие!
Que Dieu te bénisse Vrabie!
- Благослови тебя Бог, Чарли.
Dieu te protège.
Благослови тебя Бог.
Dieu t'a bénie.
благослови тебя господь 104
благослови тебя 31
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
благослови тебя 31
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богач 44
богу 405
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богу 405
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131