Блондинку traducir francés
232 traducción paralela
Но послушай, ты всегда можешь заполучить другую блондинку.
Mais trouve-toi une autre blonde.
Что вы делали после того, как выследили ту блондинку?
Et après avoir suivi la femme blonde?
Ты не видел эту самую блондинку? Ты подумаешь, что я хвастаюсь,..
T'as pu conduire la blonde.
но я вез одну блондинку как раз в тот вечер.
J'en ai chargé une, de femme blonde, ce soir-là.
Однако шофер такси в одиннадцать вечера вез молоденькую блондинку, которую высадил на улице Бурдонэ.
Un taxi a chargé une dame blonde à 11 heures pour la rue des Bourdonnais.
Вчера вечером он расходовал свои сбережения на блондинку.
Le fait qu'il ait dépensé sa paie sur une blonde.
Ничего себе заданьице : найти парня, тратящего деньги на блондинку.
C'est un sacré boulot... Un gars qui casse sa tirelire pour une blonde.
Про блондинку нам тоже спрашивать?
- On peut se renseigner sur la blonde?
Да. Про блондинку тоже.
- Oui, renseignez-vous sur la blonde.
И, конечно, столько же за блондинку.
Et bien sûr, même chose pour la blonde.
- Вы что, не знаете эту блондинку?
- Vous ne connaissez pas la blonde?
Этого я не знаю, но я нашел блондинку.
Je n'en sais rien. Mais je sais qui est la blonde.
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
Il dit que Randolph a renversé son verre sur la blonde.
"Полиция окружает блондинку-убийцу"
L'assassin était une blonde
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
L'escalier et la blonde dans la cuisine.
- Погоди, какую блондинку на кухне?
Du calme! Quelle blonde dans la cuisine?
Свидетели описали стрелявшую как привлекательную блондинку около 25 лет.
Les témoins décrivent la meurtrière comme étant blonde et jolie.
Убьёт ли Дагвуд блондинку?
Dagwood tuera-t-il Blondie?
Описание - 20 лет, рост 170 см. Вес 54 кг. Покрашена в блондинку.
Description : 20 ans, 1 mètre 70, 55 kilos, cheveux teints en blond.
Не знаю, в блондинку, единственную и неповторимую.
- Je ne sais pas, moi. De la blonde, l'unique. Vous l'avez trouvée.
Приятной внешности, с машиной, ищет блондинку, ярую католичку.
- "Physique agréable, possédant voiture, cherche jeune fille blonde, pratiquante."
- И ту блондинку.
- Ainsi que lajeune blonde.
Я должен найти эту блондинку.
Je dois trouver la blonde.
И вы знаете ту блондинку, Рейнер, которая работает со мной в офисе?
Et vous savez cette fille blonde Ranier qui travaille dans mon bureau avec moi?
Погляди на эту красивую блондинку с голубым шлейфом.
Regarde, cette jolie blonde avec une traine bleu...
Конечно, вы берете блондинку, а я эту в тюрбане.
Bien sûr, vous prenez la blonde et je prends celle au turban.
Полтора миллиона, и я добавлю блондинку-официантку.
Pour le même prix, j'ajoute une serveuse blonde.
Чтобы он запал на дешевую блондинку? - Я...
Lou, avoir un faible pour une blondasse?
Мне друзья сказали что он вчера был на бегах и обнимал дешевую блондинку.
Mes amis m'ont dit qu'hier, aux courses, il tenait une blondasse dans ses bras.
Я хочу видеть блондинку с короткими прямыми волосами, приблизительно двадцати пяти лет.
Petite, cheveux plats, dans les 25 ans.
Блондинку?
Ia blonde...
Эдди, видишь ту блондинку?
Vise-moi cette blondinette.
Блондинку...
Une blonde -
Я имею в виду эту стриженую блондинку.
On dit qu'elle ne porte qu'une blouse.
Папу и ту блондинку...
Papa et cette femme blonde.
Ты засунул блондинку-мексиканку в сундук во время переезда.
La blonde mexicaine... tu as dû la sortir dans le coffre, lors du déménagement...
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое? - Что?
♪ ai l'air d'une blonde à gros nichons et un cul qui sent la vanille?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Est-ce que j'ai l'air d'une blonde avec des gros nichons et un cul qui sent la vanille? Non.
Они нашли блондинку.
Ils ont trouvé la blonde.
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким, как моя мама!
Si je devenais comme mes parents, je serais alcoolo... et je me taperais des gars de vingt ans. Je finirais comme ma mère!
" Однажды ночью, когда Голдберг спал... дьявол проник в его квартиру... похитил его прекрасную любовь-блондинку... и утащил ее в ад.
Tandis que Goldberg dormait, le diable entra chez lui, enleva son bel amour blond et l'emporta en enfer.
и какую-то блондинку с большими волосами.
Et cette blondasse chevelue...
Ту блондинку, симпатичную!
Je préfère l'autre. Vous savez, la blonde, mignonne.
Вчера я видел потрясающую блондинку в закусочной "Центра Беверли".
Hier, j'ai rencontré une blonde canon... au resto du Beverly Center.
Ты пойдешь и найдешь себе маленькую блондинку.
Allez trouver quelqu'un de petit et de blond.
Нэш, если ты так хочешь заполучить блондинку,.. -... то катись ко всем чертям.
Nash, si tu essaies de garder la blonde pour toi, tu peux aller te faire voir.
Посмотрим на ту блондинку, что играла в "Торжество".
Voir cette blonde qui est dans The Celebratlon.
Хозяйка спрашивает, кого он хочет, блондинку, брюнетку или рыжую.
La sous-maîtresse demande s'il veut une brune, une blonde, ou une rousse.
Кто-нибудь знает блондинку на белой Ти-Бёрд? Примечание : Ти-Бёрд ( T-Bird )
Vous avez vu une blonde dans une T-Bird blanche?
- Как бы там ни было, я повел его на ул. Св. Лоренса - Мы заприметили эту роскошную блондинку,
À un moment donné, on aperçoit une super blonde, plus grande que moi... toute habillée de soie rouge.
Ты можешь привести блондинку к водопою, но заставить ее напиться не сможешь.
On peut la mener à l'abreuvoir, mais pas la faire boire.