English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Б ] / Бокала

Бокала traducir francés

277 traducción paralela
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Elle sera assise à un comptoir, une jolie fille. Une paille aux lèvres, elle boira un soda.
Тогда принесите мне одну стопку водки и четыре бокала.
Apportez-moi un whisky ainsi que quatre autres.
Я не пью, если нет бокала в каждой руке.
Jamais un verre seul!
В конце концов, вы принесли два бокала.
N'as-tu pas apporté deux verres?
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
Deux entrées, un suprême d'artichaut... Deux poulets aux épinards, en sauce! Deux fromages, deux crèmes caramel, le vin et... un quart d'eau en plus.
Роджер, сходи принеси 4 маленьких бокала на ножках.
Roger, va chercher quatre petits verres à pied.
Два бокала.
Deux coupes.
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным!
Le vin que nous avons bu dans le Hanap Magique, avec vous dans la Taverne Magique, a été magnifique comme dans un conte!
- Привет, Эдди. - Нам два бокала холодного пива.
- Deux bières fraîches.
Фредо, налей нам три бокала шампанского.
Bruno, donne-nous 3 verres de champagne.
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
Des maîtres d'hôtel en habit, de la vaisselle d'argent et trois verres par personne.
Нам нужно два больших бокала лимонада.
Nous voulons deux grands verres de citronnade.
Он делал маленькие глоточки из моего бокала для того, чтобы я напилась.
Il goûtait en douce mon verre. Pour être sûr que je me "poivrais" aussi.
- Вина. 4 бокала вина.
Quatre verres.
"Я пью из чужого бокала".
"Je bois dans le verre des autres".
Ещё два бокала для наших гостей.
Deux verres pour nos invités!
— егодн € вечером в гавани они увид € т теб €, пот € гивающей шампанское из бокала.
Je vais tous les souffler à la marina, une coupe de champagne aux lèvres.
- Два бокала шампанского.
- Deux champagnes.
то пил из моего бокала?
Quelqu'un a bu dans mon verre.
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
Je me réserve pour le verre de champagne du Copacabana.
- Что пожелаете? - Два бокала белого вина. Да, сэр.
Quelques semaines, deux ou trois mois inestimables.
Два бокала шампанского, пожалуйста.
Elle, aussi fraîche, lumineuse...
я из своего бокала, а ты из своего.
Moi dans mon verre, et toi dans le tien.
Приглашаем куда-нибудь- - бар- - снимаем отпечатки с бокала- -
On les emmène au restau, dans un bar... Elles laissent leurs empreintes sur les verres...
Два бокала, и ты увидишь меня в новом свете.
2 verres et vous pourrez me voir sous un jour totalement nouveau.
Как звон хрустального бокала?
- En tapant sur un verre en cristal?
Зачем вы выбрали самый край, так что половина бокала свешивается со стола. Вы вдохнете, он упадет.
Pourquoi choisirle bord extrême, è de sorte qu'il est prêta tomber?
- Два бокала красного вина, пожалуйста. И ручку для письма.
Deux verres de vin rouge et un stylo pour écrire quelque chose.
Официант, можно нам два бокала и красного вина, емм... s'il vous пожалуйста?
Garçon, deux verres de rouge maison, s'il vous please?
Я выпила два бокала.
J'ai bu deux verres.
Стоит ему выпить два, три бокала вина...
Quand il a un coup dans le nez...
Я вообще никогда не пью больше одного бокала.
Moi, non. Un verre, comme d'habitude.
Думаю, из-за третьего, четвёртого и девятого бокала маргариты.
[UNCUT] A cause des margaritas trois, quatre et cinq.
Два бокала шампанского, пожалуйста.
Deux coupes de champagne.
На прошлой неделе я плохо соображала, но я помню бренди и 2 бокала.
Le jour où on m'a virée, je suis pas folle y avait une bouteille et deux verres sur la coiffeuse
Было 2 бокала.
Non, deux, j'en suis sûre
Мы часами гуляли, разговаривали. Иногда, но только иногда, после бокала вина... ... мы даже целовались.
On passait des heures à marcher, à se parler, et... parfois, seulement parfois, après un verre de vin... on s'embrassait.
Два бокала белого вина.
Deux verres de vin blanc.
Из бокала, а не из банки. Из бокала, а не из склянки.
Mais pas dans une chope, ni dans une cruche.
Было бы приятно глотнуть белого вина из мохнатого бокала, понимаете?
Une copine, ça me dirait bien. Trop pur, de laper le vin blanc dans la coupe duveteuse...
- Спасибо, не отказалась бы от бокала белого.
- Oh, j'aimerais un verre de blanc.
За это я выпью три штрафных бокала вина.
Je boirai trois coupes en pénitence.
Три бокала Мерло, пожалуйста.
Trois verres de Merlot.
Постой-ка. Почему там два бокала вина?
Pourquoi y a 2 verres de vins de sortis?
Я выпила два бокала вина.
J'ai bu deux verres de vin.
Два бокала шампанского, не очень дорогого, пожалуйста.
Deux verres de mousseux, le moins cher.
Два бокала?
Deux coupes?
- три бокала.
- Trois verres.
На дне бокала их нет.
Pas de clés...
Как насчёт бокала вина возле огня?
Tu veux un verre de vin au coin du feu?
Два бокала шампанского.
Je voudrais deux coupes de champagne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]