English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вставай давай

Вставай давай traducir francés

451 traducción paralela
Черт тебя дери, ленивый олух, вставай давай
Allez, fainéant, réveille-toi.
Давай, вставай!
Allez, dépêche-toi!
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Défendez-vous, foire é la ferraille!
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Trouvez Tommy! J'appelle la police!
Давай, вставай. Не хочу, чтобы босс увидел тебя.
Je veux pas que le patron vous voie.
Давай, вставай.
Allez, debout. Relève-toi.
Давай, Джимми, вставай!
Allez, Jimmy! Debout!
Давай вставай!
Debout!
.. нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона. Давай, вставай, Эл.
Levez-vous.
Давай вставай. Тебе надо уходить.
Vous devez sortir d'ici.
- Давайте, вставайте.
Allez, lève-toi.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Tu parles! Lève-toi si t'es un homme!
Давай, вставай, я куплю тебе выпить.
Viens. Je te paye un verre.
Давай. Давай. Вставай.
Allez, réveille-toi.
Давай, вставай.
Allez, réveille-toi.
Давай, вставай.
Allez, lève-toi.
Давай проверим, подойдёт ли по размеру. Вставай!
Essayons-le, pour l'ouverture.
Ты вставай-давай, молодец!
Debout, vaillant jeune homme!
Давай-ка, дружочек, вставай, вставай.
Ça va.
- Давай, вставай.
- Allez, debout.
Будет бесполезно, если мы не пойдем и не встретим нашего выжившего из Швейцарии! Давай, вставай!
Allon, tout serait inutile si on n'allait chercher la rescapée de Suisse!
Давай, вставай!
Allez, lève-toi!
Давай. Вставай!
Allez, on se lève!
Вставай, дорогая, ты выздоровела. Ну, давай же, поднимайся.
Tu es guérie...
Вставай! Давай же!
Viens là.
Давай, вставай.
Ils vont arriver d'un instant à l'autre.
Давай, вставай. Мамочка к тебе пришла.
Ta maman t'attend.
Давайте, вставайте.
Allez, debout.
Ну давай, вставай. Пора освобождать номер!
Debout, on se tire!
Нет, давай, вставай.
Non, allez. Lève-toi.
Давай, Смитти, вставай.
Allez, Smitty! Bouge-toi.
Давай, вставай.
Allez, debout.
Давай же, Ронни, вставай.
Viens, Ronnie. Lève-toi!
Давайте! Вставайте.
Debout, venez!
Да, я не шучу. Давай, вставай.
Et je déconne pas, ma fille!
Вставай давай!
Allez!
Давай, давай. Вставай!
Allons, debout!
Давайте, Вставайте! - Нет!
Allez, debout!
Ладно, Волфф, вставай! Давай, шевелись!
Lève-toi, Wolff!
Давай, вставай. Приготовься. Сосредоточься.
Allez, concentre toutes tes forces...
Ну давай же, вставай.
Allez. Lève-toi.
Давай, милашка, вставай.
Allez, princesse.
Давай, Ньют, вставай.
- Debout! - Allez Newt, debout!
Давайте, вставайте.
Allez, levez-vous.
Давай, вставай!
Allez, debout!
Давай, вставай.
- Merci.
- Давай, вставай. Иди на линию! На линию, ЛаРуссо!
- C'est la fin du temps mort.
Давай, вставай.
Allez. Debout.
Давай... вставай на ноги...
Lève-toi.
Давай! Вставай!
Il faut se tirer d'ici.
Вставай, давай...
Lève-toi. Allez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]