Вы говорите по английски traducir francés
183 traducción paralela
Вы говорите по английски?
Je ne - - Parlez-vous anglais?
О, вы говорите по-английски.
- Vous parlez anglais. Quelle surprise!
Вы не говорите по-английски?
Vous ne parlez pas anglais?
- О, вы говорите по-английски?
Vous parlez anglais?
- Вы говорите по-английски?
- English?
А по-английски вы говорите?
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски?
Vous parlez anglais?
Спрашивает, говорите ли вы по-английски.
Il demande si vous parlez anglais.
- Вы говорите по-английски?
- Vous comprenez l'anglais?
Вы прекрасно говорите по-английски, госпожа Бертольт.
Vous parlez l'anglais à la perfection. Merci.
Вы говорите по-английски?
Un peu. Je comprends le bengali, un peu.
Уф, вы все говорите по-английски!
Tout est en anglais!
Вы говорите по-английски?
Parlez-vous anglais?
- Вы говорите по-английски.
- Vous parlez anglais. - En effet.
А, сеньора, здравствуйте. - Вы говорите по-английски?
Bonjour, vous parlez anglais?
Извините, вы говорите по-английски?
Excusez-moi, parlez-vous anglais?
- О, вы говорите по-английски?
Oh, vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски?
Vous parlez l'anglais?
Вы говорите по английски?
Vous parlez anglais?
О, вы говорите по-английски.
Cartagena? Ah, vous me comprenez. Tant mieux.
Вы говорите по-английски. Это здорово.
- On parle la même langue?
- Вы говорите по-английски?
- Vous parlez anglais?
Вы очень хорошо говорите по Английски, Тогучи-сан.
Vous parlez très bien anglais, Toguchi-san.
- Мистер Бодай, вы говорите по-английски?
- M.Boday, vous parlez anglais?
Вы по английски говорите?
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски?
Parlez-vous l'anglais?
Вы говорите по-английски. Мне нужна ваша помощь.
Tiens le coup, Marge.
- Вы по-английски говорите?
- Est-ce que vous parlez anglais?
Так вы вообще не говорите по-английски?
Donc vous ne parlez pas anglais?
- Вы говорите по-английски?
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски? Вы не могли бы...?
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски? Конечно.
- Vous parlez anglais?
Послушайте, вы говорите по-английски?
Vous parlez anglais?
Время выйти из аэропорта, ответить на вопросы журналистов. Вы говорите по-английски? Андрей, вам грустно?
Le temps de sortir de l'aéroport de vérifier l'étonnante aptitude des journalistes à poser les bonnes questions et Andrioucha se trouvait projeté sur une autre planète.
Привет, вы говорите по-английски?
Salut! Parlez-vous anglais?
Просто Вы говорите по - английски так хорошо, что я просто поражён.
Vous parlez si bien l'anglais.
- Нет, я не говорю по-румынски. Вы говорите по-английски?
Je ne parle pas roumain, vous parlez anglais?
- По-английски, по-английски. Вы говорите по-английски?
Vous parlez anglais?
- Вы хорошо говорите по-английски. - Спасибо.
Tu parles bien anglais.
Вы настойчивы, неквалифицированы... и едва говорите по-английски.
Vous êtes têtu, sous-qualifié... et vous parlez à peine anglais.
Вы говорите по-английски? Теперь
Vous parlez anglais?
Вы все говорите по-английски?
Vous parlez Anglais?
- Вы говорите по-английски?
- Tu peux parler anglais?
Но, как я понимаю, Вы немного говорите по-английски?
Vous parlez un peu anglais, je crois.
- Извините, вы говорите по-английски? - Да, да.
Vous parlez anglais?
Вы говорите по-английски?
Vous pouvez me répondre, s'il vous plaît?
О, давайте же! Я знаю, что вы говорите по-английски.
Je sais que vous parlez anglais.
Привет! Ах, вы говорите по-английски!
Oh, vous parlez anglais.
- Вы говорите по-английски.
Vous parlez anglais.
Вы не говорите по-английски. Простите.
Tu ne parles pas anglais, désolé.
- Вы говорите по-английски.
– Vous parlez anglais.
вы говорите по 297
вы говорите со мной 23
вы говорите 1543
вы говорите о том 23
вы говорите правду 23
вы говорите так 73
вы говорите о 17
вы говорите мне 96
по английски 25
вы готовы 1121
вы говорите со мной 23
вы говорите 1543
вы говорите о том 23
вы говорите правду 23
вы говорите так 73
вы говорите о 17
вы говорите мне 96
по английски 25
вы готовы 1121