Вы посмотрите на него traducir francés
67 traducción paralela
Да вы посмотрите на него.
Mais regardez-le.
Вы посмотрите на него.
Vous entendez ça?
Вы посмотрите на него! Он же стоит и издевается над нами!
Regardez-le seulement, il se moque de nous.
Вы посмотрите на него. Вы все странно себя ведете...
Regarde-le, il a l'air bizarre.
Вы посмотрите на него!
Regardez-moi ça!
Да вы посмотрите на него.
Regardez sa taille, pour l'amour de Dieu.
Вы посмотрите на него.
Quel numéro celui-là.
Разве что... вы посмотрите на него как на это... а затем..
A moins que l'on voie les choses ainsi.
Вы посмотрите на него...
Regardez-moi ça!
Вы посмотрите на него!
Regarde-toi.
Вы посмотрите на него!
Bordel, non!
- Обдолбанный, что ли... - Да вы посмотрите на него.
Il prépare un coup, regardez-le.
- О нет. Вы посмотрите на него.
- J'aime pas quand on est fâchés.
Всего лишь небольшая царапина а вы посмотрите на него.
Une égratignure et il fait son cinéma.
Да вы посмотрите на него, это просто тиранозавр рекс.
Le gars est un putain de Tyrannosaure.
Да вы посмотрите на него! Напялил мой смокинг!
Il m'a taxé mon smoking.
Вы посмотрите на него, какой защитник.
Regarde toi, tellement protecteur.
Вы только на него посмотрите.
Si vous saviez de quoi vous avez l'air!
Вы только посмотрите на него!
Ça crame drôlement bien!
Вы только посмотрите на него.
Super!
Вы только посмотрите на него сейчас!
Regardez-le maintenant!
Взгляните на него! Посмотрите что вы наделали!
Voyez ce que vous lui avez fait!
Вы посмотрите на его Пьеретту : у него та же улыбка, одна порода!
Savais-tu que les hommes sont plus chauds que les femmes.
Вы только посмотрите на него!
Regardez le!
Вы только посмотрите на него!
Regardez-le!
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Hé, les gars, matez-moi ce mec... qui pisse jamais dans la culotte de sa nana.
О, господи. Вы только на него посмотрите. Тут и думать не надо.
Il suffit de le regarder pour savoir.
Ты и Ганн идите и познакомьтесь с Фрамкином надавите на него, посмотрите, расколется ли он, дайте ему знать, что вы на него наезжаете.
Toi et Gunn vous allez voir Framkin pour vérifier. Mettez-lui la pression, pour voir s'il craque. Faisons-lui savoir qu'on en a après lui.
Да вы только посмотрите на него.
Tu es ce genre de blagues.
Вы только посмотрите на него!
Regarde-le, celui-là.
Вы только посмотрите на него. Его костюмы и те выглядят по-идиотски.
Même ses costumes sont ringards
Вы только посмотрите на него.
Regarde-toi.
Вы только посмотрите на него, а?
Vous voyez son attitude?
- Вы только посмотрите на него.
- Venez voir le gars!
Вы только посмотрите на него.
Écoutez-le.
Если вы на него посмотрите, вы проснётесь, лежащим в ванной со льдом без своих почек!
Si tu le regardais, tu te réveillais dans un bain de glaçons sans tes reins.
Вы посмотрите на него, он ревнует!
Hey, mais si qu'il fait son jaloux... ( Pleurs )
- Вы только посмотрите на него.
- Regarde sa tête.
Вы только посмотрите на него.
Regardez-le.
А я себе, ни хуя, вы только на него посмотрите.
- Oui. Autre chose.
Посмотрите на Финли, а? Вы только посмотрите на него. Весь такой уверенный и кокетливый.
Preum's sur cette superbe blonde à laquelle il parle.
Вы только посмотрите на него...
Regardez-le... tout seul.
Вы только посмотрите на него.
Regardez-vous.
Вы только посмотрите на него!
Bien, bien, bien!
Вы только посмотрите на него!
Regarde-toi! C'est vous qui avez fait ça?
Вы только на него посмотрите, интересный, да ещё и полезный.
Regarde-toi... Séduisant et utile.
Вы только посмотрите на него.
Regarde celui-là.
Ему еще искусственные яйца не вставили а вы на него посмотрите.
Il n'est même pas encore eu ses prothèses, et regardez-le aller.
Вы только посмотрите на него.
Regardez ça.
Сделайте один шаг в эту сторону и вы посмотрите прямо на него.
Faites un pas par là, vous le regarderez en face.
Вы только посмотрите на него...
Qu'est-ce qui vous prend?
вы посмотрите 195
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы пойдете с нами 37
вы пойдёте с нами 16
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы пойдете со мной 57
вы пойдёте со мной 28
вы понимаете 3037
вы поняли 656
вы понимаете о чем я 31
вы понимаете меня 99
вы пойдете 21
вы поступили правильно 69
вы получили 66
вы поняли меня 37
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы подтверждаете 44
вы получили это 19
вы получите 50
вы получили деньги 16
вы помните 691
вы получили то 40
вы понимаете это 70
вы помните меня 73
вы подумали 110
вы подтверждаете 44
вы получили это 19
вы получите 50
вы позволите 279
вы понятия не имеете 250
вы помните это 33
вы по 190
вы помните что 42
вы поможете 45
вы пожалеете 46
вы понятия не имеете 250
вы помните это 33
вы по 190
вы помните что 42
вы поможете 45
вы пожалеете 46