English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Голуби

Голуби traducir francés

155 traducción paralela
Почему воркуют голуби?
Pourquoi les colombes roucoulent-elles?
Сейчас многое изменилось. Идите, голуби. Идите.
Il y a plus de pigeons, d'habitude...
У Джо тоже были голуби.
Joey aussi élevait des pigeons.
У Джо тоже были голуби.
Oui, il en avait quelques-uns.
Неужели тебя интересуют голуби?
Je n'aurais pas cru que les pigeons vous intéressaient tellement.
Голуби...
Les pigeons.
Он всегда был очень популярным, а какой смысл быть популярным в этой глуши, где только дети, голуби и я?
Il a toujours eu beaucoup de succès. Qui viendrait-il charmer ici? Les enfants, les pigeons ou moi?
Помните земную историю? Почтовые голуби или бизоны.
C'est l'histoire de la Terre, comme la colombe ou le bison.
Это не улитки. Это голуби!
Ce sont des pigeons, pas des escargots.
А шансов у него нет... Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей... и каждый из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Mais, euh, c'est un combat perdu d'avance, parce qu'il pourrait y avoir dix millions de pigeons rien qu'à Boston, et chaque jour ces pigeons pondent des œufs, qui donnent d'autres pigeons,
Голуби разбудили меня.
Les colombes m'ont réveillée.
И голуби эти зачем?
Et à quoi bon ces pigeons?
тип в очках, те двое, что идут справлять нужду, голуби.
Le type à lunettes, les deux qui vont aux W. - C., les pigeons.
Откуда у тебя взялись голуби?
Dis, vieux, comment tu as fait avec les pigeons?
Частная жизнь людей, голуби на подоконнике, расчёты с актерами за кулисами.
Des gens et leurs petites affaires, des pigeons, les artistes qu'on rémunère.
Я думаю что люди должны спариваться на всю жизнь как голуби или католики.
Les gens devraient rester ensemble à vie, comme les pigeons ou les catholiques.
Черные домашние голуби?
Des pigeons voyageurs noirs?
Да, Оуни и его голуби.
Owen et ses pigeons!
Зачем ему голуби?
Des pigeons domestiques?
Ее могут разбить, украсть, поцарапать... на нее могут испражнится голуби.
Elle pourrait être emboutie, volée, rayée, incommodée, un pigeon pourrait chier dessus. Qui sait?
У вас везде голуби.
Vous étiez couverte de pigeons.
Голуби сами к вам прилетают... или вы их зовете?
Les pigeons reviendront ou vous les rappelez?
И не носить одежду... которую загадили голуби.
Mais trouvez des vêtements sans crottes de pigeon.
Даже голуби переполошились.
Tu fais fuir les pigeons.
- Мои голуби. Они мертвы.
- Mes colombes sont mortes!
Эти голуби были убиты.
Il s'agit d'un meurtre.
У нее были тренированные голуби. Она делала с ними магический номер. Это был ее талант для конурса.
Elle faisait de la magie, pour son numéro, ce soir.
Я слышал эти голуби были просто невероятны.
Tu sais que son numéro était super.
Точно. А эти голуби нарушили договор.
Ces pigeons ont rompu le pacte.
Будто голуби решили меня игнорировать.
Ils font comme si je n'existais pas.
Голуби выклевали ему глаза.
Et des pigeons lui ont bouffé les yeux.
Пахнет, как протухшие голуби.
- Du savon phéniqué. - Ils sentent la bête crevée!
Сражаются за похвалу, как голуби за высохшие крошки.
Elles se disputent les faveurs de la prof comme les pigeons les croûtes de pain.
Голуби гадят тебе на голову.
Les pigeons vont te chier dessus!
Некоторые голуби ныряют совсем чуть-чуть, другие - намного глубже.
Il y en a des frivoles et d'autres plus téméraires.
Некоторые голуби ныряют совсем чуть-чуть, а другие - намного глубже.
Il y en a des frivoles et d'autres plus téméraires.
Голуби совсем не святые.
- Les colombes sont pas saintes - Elles font caca sur les fenêtres
Голуби тоже геи?
- Ils sont pédés, les pigeons?
≈ сли лир права в своих догадках, то на Ќору и " има нападут голуби.
Si Clear dit vrai, alors Nora et Tim vont être attaqués par des pigeons.
" Єртовы голуби!
Maudits pigeons.
акие голуби?
- Qu'est-ce...
- Башню, башню и голуби.
La tour, la tour et des pigeons.
Голуби всегда возвращаются в голубятню.
Les pigeons reviennent toujours au colombier.
Почтовые голуби.
Vous êtes des messagers.
"Голубий бархат" должен быть весьма интересным.
Blue Velvet paraît intéressant.
То есть, голуби не прилетят?
Tu veux dire que les pigeons n'interviendront pas?
Нет, голуби не прилетят.
Les pigeons n'interviendront pas.
Эти голуби летают намного быстрее, чем может показаться.
Ces colombes volent bien plus vite que tu ne le crois.
Если голуби съедят рис, это их убьёт.
Ça tue les pigeons, de manger le riz.
Голуби так часто делают...
Tu sais...
Слетятся как голуби.
C'est comme nourrir les pigeons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]