Голубка traducir francés
117 traducción paralela
Пой, моя маленькая голубка!
Chante, ma tourterelle!
Голубка моя!
Ma colombe!
Вот так, моя голубка.
Là, ma colombe.
Невинной будь, не знай, моя голубка, До времени.
Sois innocente du savoir, très chère poulette, jusqu'au moment d'applaudir le coup.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Voyons ça! La mère pigeon a quitté le nid.
Вот увидишь. Если моя голубка хочет стакан молока... она его получит... даже если мне придется силой взломать кухню.
Vois-tu... si mon petit pigeon veut un verre de lait... elle l'aura... même si je dois les forcer à ouvrir la cuisine.
Кормилица, голубка, ну что, видала? Чем ты так огорчена?
Comme tu as l'air triste!
- Посмотри, какого голубка я поймала. - Он выглядит аппетитно.
Regarde le canard que j'ai attrapé.
Лучше не скажу. Будь временно в неведенье, голубка.
Sois pure de l'avoir su, mon doux poulet.
Эй, голубка, ты тоже участница этого цирка? - Нет.
- Hé, beauté, vous travaillez aussi ici?
Лети же в Киев, ясный сокол! Голубка ждет тебя давно.
Cours et vole en la ville de Kiev, la tourterelle s'y languit dans l'attente de son aigle radieux.
Моя голубка.
Chérie.
Ладно, так держать, два голубка.
Bon, les deux tourtereaux, à la prochaine!
Ты не видел моего голубка? Голубка?
Où est mon pigeon?
Какого голубка?
- Quel pigeon?
Можешь встать, моя голубка.
Tu peux te lever ma petite colombe.
Адира, голубка моя.
Adira, ma colombe.
Порочная голубка и ее преданный почтальон.
Une colombe souillée et un employé de la poste.
Моя маленькая белая голубка...
Ma douce coîombe...
- Да, я твоя голубка.
Oui, je suis ton bébé bleu.
Моя маленькая голубка.
Ma petite colombe.
Да, а я маленькая голубка, которую сокол хочет схватить своими когтями.
Et je suis la colombe que Faucon veut saisir de ses serres.
Она, как голубка, которая заблудилась...
On d ¡ ra ¡ t une colombe égarée
Принцесса, принцесса, ты как цвет мирты, ты голубка из голубок, не смотри на этого человека!
Princesse, toi qui es comme un jardin de myrrhe, colombe des colombes ne regarde pas cet homme.
Моя голубка.
Ma petite colombe.
Как же она согревала мне жизнь. Моя голубка.
Je pouvais la glisser sous mon manteau, pour me réchauffer le cœur.
Голубушка! .. Голубка!
Ma coccinelle!
- Голубка а-ля Букко. Мелкая перепелочка с начинкой из сосисок.
"alla Bucco", farcie à la saucisse au fenouil.
Свяжите покрепче этого голубка!
Toujours la ceinture!
Эмили, моя голубка.
La belle Emily. Ma déesse du désert.
Эмили, моя голубка.
La belle Emily, ma déesse du désert.
Дайте мне пару дней чтобы выяснить, как уничтожить этот вирус и затем вы два голубка сможете вернуться к поцелуям.
Donnez-moi 2 jours pour éradiquer ce virus, et vous pourrez à nouveau vous sucer la pomme, les tourtereaux.
Хорошо, моя голубка. Прямо здесь.
Très bien ma biquette, juste là-bas...
В смысле, голубка.
Colombe!
Голубка.
Colombe!
Нет, я хотел сказать "голубка".
Je voulais dire "colombe".
Ты моя маленькая голубка.
Tu es ma tendre colombe.
Не печалься, голубка. Помолимся не за совесть, а за страх.
Elle parle en polonais.
Поппея... голубка моя, если муж твой умрет,
Poppée... Ma colombe, si ton mari devait mourir... viens me voir, et on se mariera, d'accord?
Ладно, голубка.
D'accord, ma colombe.
Иду моя голубка
- Entre, ma colombe.
Моя голубка Я не могу больше встречаться с тобой
- On ne peut plus se voir.
Ответь же мне моя голубка
Parle-moi, ma colombe.
Так что, говоря их языком, я должен убрать Голубка, чтобы мне простили долг, которого я не делал.
Alors maintenant je dois liquider quelqu'un. La Folle, à cause de la dette d'un autre.
Думаю, нам лучше не встречаться, Моя голубка
Je pense que nous ne nous verrons plus Ma colombe
Я никогда не услышу твой голос Моя голубка, моя дорогая
Et si jamais je n'entends ta voix, ma tourterelle Ma belle
- Зирь, народ-два голубка!
Regarde, papa, deux colombes.
Привет, голубка.
Salut colombe.
Прости, голубка.
Je suis désolé mon pigeon.
( нараспев ) Ау, голубка! ..
Où est cette enfant?
Кстати говоря, чем вы, два голубка, занимаетесь сегодня вечером?
Cool.
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голуби 52
голубчик 242
голубая кровь 114
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубая 42
голубое небо 29
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16
голубые 108
голубая 42
голубое небо 29
голубого 21
голубая луна 17
голубым 17
голубые горы 19
голубая команда 29
голубчики 16