Да идите вы traducir francés
47 traducción paralela
Да идите вы к чёрту...
Allez vous faire...
Да идите вы к чёрту!
Je resterai à Kyoto!
Да идите вы! Да пошли вы!
Va te faire foutre!
Да идите вы!
Vous déconnez!
Да идите вы.
"Ah, casse toi!"
- Чувак! - Да идите вы, парни.
Je veux rentrer!
Да идите вы все знаете куда!
Vous pouvez aller vous faire voir!
Да идите вы все к чёрту!
Alors, allez toutes en Enfer!
Я им : " Да идите вы на хуй...
Et moi : " Déconne pas! C'est de la vraie?
- Да идите вы.
Vraiment!
Да идите вы нахуй.
Je vous emmerde, d'accord!
- Да идите Вы!
- Incroyable!
Да идите вы оба на хуй.
Je vous emmerde.
Да идите вы, мужики.
C'est des foutaises, mec.
Да идите вы!
Je vous emmerde!
- Ну ты и дурачелло! - Да идите вы в задницу!
- Je t'ai eu, crétin!
Да идите вы!
Arrête, putain!
Да идите вы.
Fait chier!
Да идите вы...
Fait chier.
Да идите вы все...
Allez au diable vous tous...
Да идите вы. Это смешно!
Allez vous faire voir, c'est vraiment drôle.
Да идите вы все нахер!
Va te faire voir! Allez tous vous faire voir!
– Да идите вы на это барбекю!
- Allez à ce foutu barbecue!
Ребята, да идите вы оба.
Allez. Taisez-vous tous les deux.
- Да идите вы в задницу!
- Allez chier.
- Да идите вы.
Va te faire foutre.
Да идите вы!
Allez vous faire voir!
Да идите вы.
Allez vous faire voir.
- Да идите вы, у нас лицензия.
- On a une licence.
Да вы идите, мы разгрузим с Розой Сарона.
Allez-y, Rosasharn et moi, on déchargera.
Да. Да-да. Так, вы идите на юг.
Allez faire votre ronde dans l'aile sud.
Да или ты на хуй, чувиха. Идите вы все на хуй.
Allez vous faire foutre, tous!
- Да. Вы идите.
Allez-y.
Да, вы идите, а мы подойдём буквально через секунду.
Oui, entrez donc. On arrive dans une seconde.
Да идите вы!
Non!
Вы идиоты, Идите лучше в вечернюю школу! Только и знают, что орать да тупить!
- Il te faut une autre boniche!
Да идите Вы.
La ferme!
- Да идите вы...
- Allez vous faire foutre, ce sont mes candidats.
Да идите вы на хуй! "
Pour qui il se...
Ты и Ганн идите и познакомьтесь с Фрамкином надавите на него, посмотрите, расколется ли он, дайте ему знать, что вы на него наезжаете.
Toi et Gunn vous allez voir Framkin pour vérifier. Mettez-lui la pression, pour voir s'il craque. Faisons-lui savoir qu'on en a après lui.
- Вы уверены? - Да, вы идите.
- Vous êtes sure?
Вы, да, нет, вы, ребята, идите.
C'est bon les gars, allez-y.
Да, вы идите.
Oui, allez donc vous coucher.
Да, хорошо, вы оба идите, идите.
Oui, bien, allez-y, tous les 2,
Я не была там сто лет, и, да, все из издательства ждут меня там, так что вы, ребята, идите куда собирались, может тогда встретимся позже.
Je, euh, je n'y suis pas allée depuis des années, et, bien, tous les gens du magazine m'attendent, donc euh vous faites votre truc, et, um, peut-être qu'on se verra plus tard.
- Да идите вы.
Ne l'écoute pas.
Да, вы ребята идите в магазин, а мы займёмся наукой для разнообразия.
Allez au magasin et laissez les femmes s'occuper du côté scientifique pour une fois.
идите вы 27
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664