English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Д ] / Детка моя

Детка моя traducir francés

161 traducción paralela
Детка моя, не плачь.
Mon enfant Ne pleure pas
Детка моя.
Mon bébé!
Детка моя!
Hé!
Моя детка!
Mon bébé!
Где моя жена? Я тут, детка.
- Ma femme est Ià?
Моя детка, Я хочу, чтобы Ты была счастлива.
Je veux que tu l'épouses.
- Дорогой, с Тобой всё будет хорошо. - Конечно, моя детка.
Je me fais juste du souci pour toi.
Это мешает моей работе. - А моя работа? - Всё это очень мило, детка, но нельзя же относиться к этому серьёзно.
- Oui, il est peut-être très bien... mais rien à prendre au sérieux.
Знаешь единственная, кто вдохновляет меня это моя детка.
Je vais te dire... la seule chose qui me permet de tenir le coup... c'est cette nana.
Моя... юная детка...
Mon... Petit bébé... Vespa.
- Дорогой, детка, любовь моя ты ненавидишь людей.
- Chéri minou, amour de ma vie... tu hais les gens tout court!
Эй, Лонетт... где моя выпивка, детка?
Seulette, et ma consommation?
Скажите ей, что мне нужна моя детка.
Dis-lui qu'elle me manque
Моя бедная детка.
Mon petit, mon tout petit.
Моя детка!
Mon bébé...
- Как моя детка?
- Comment va mon bébé?
Иди сюда детка. Иди сюда, радость моя.
Viens ici, petit.
Моя люби твоя, детка.
Moi aimer toi, chéri.
Моя детка...
Ma petite fille...
- Где моя детка? - Понял?
Où est mon bébé?
Моя детка.
Mon bébé.
Где моя детка?
Où est mon bébé?
# Еду домой, потому что моя детка ушла...
Je rentre pas car ma chérie est partie
# Еду домой, потому что моя детка ушла... она ушла, ага...
Je rentre pas car ma chérie est partie
# Моя детка ушла, она ушла, ага...
Ma chérie est partie...
И, детка думаю, моя лодка вот-вот перевернется.
Les vagues se déchaînent Bébé... le courant m'entraîne.
Все, что вас заботит - это корабли, а моя детка лучше всех.
Ce qui vous intéresse, c'est les vaisseaux, et c'est le mien le plus beau.
- Да, детка. Моя чудесная подруга-итальянка с почты принесла отличную птицу.
Cette charmante dame italienne du bureau de poste m'a apporté un dîner somptueux.
Детка моя!
Mon bébé!
Бедная моя детка.
Hein, mon pauvre bébé affamé?
Да, моя детка?
Hein, mon bébé?
"Моя дорожка, твоя дорожка, детка"
"You'll do a line and l'll do a line, babe."
Потому что моя детка велела мне.
Car mon bébé m'a dit de le faire.
- Это моя дочь, Детка.
Johnny, voici ma fille, Bébé.
- Ты моя, детка.
T'es à moi.
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание, Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Bébé, si je veux qu'un bonbon rafraîchisse mon haleine, j'étale du dentifrice dessus, je le lance en l'air, puis je le dévore entièrement, tu vois de quoi je parle?
Моя детка, готова к завтраку?
Mon bébé veut prendre son petit-déjeuner?
Она называется "Моя детка". Моя Детка?
Ça s'appelle "My Babe".
Вот моя детка.
C'est elle, my babe.
Звучит "Моя детка" Малыша Уолтера.
Vous écoutez Little Walter, "My Babe".
Пожалуйста, останься, детка моя!
S'il te plaît, reste.
Потому что она моя детка.
- Vous savez pourquoi? - Parce que c'était mon bébé.
Это моя работа! - Палочка-выручалочка, детка!
- Laisse-moi faire, c'est mon job.
Моя половина - мои картинки, детка.
De mon côté, c'est à moi, bébé.
А моя детка такая
Et mon bébé sera genre...
( Поет ) Моя любимая детка
Mon beau bébé
Моя детка идет в колледж!
Mon bébé va à l'université!
Моя детка идет в колледж!
Mon bébé va à l'université...
Спасибо. Моя детка.
Mon bébé.
Видите? Посмотрите, как счастлива моя детка, что мы спасли фильм, и она будет играть Пейтон.
Regardez comme elle est heureuse qu'on ait sauvé le film et de jouer Peyton.
"Времена любви 2", "Ты моя, детка".
{ \ pos ( 192,230 ) } "Les temps de l'amour II." "T'es à moi bébé."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]