Джастина traducir francés
418 traducción paralela
- Или Джастина Бибера.
- Ou Justin Bieber.
Дорогая, разрешите представить вам Джастина, капитана стражи.
Ma chère, je vous présente Justin, le capitaine de la Garde.
Нужно предупредить Джастина!
Je dois prévenir Justin!
Я пришла обсудить его завещание и обнаружила Джастина лежащего на полу.
Je venais pour son testament, et je l'ai trouvé à terre.
- Кто говорит про детей? Я про Джастина.
- Je ne parle pas du bébé, je parle de Justin.
Мистер Большой Член, позвольте мне представить Джастина.
M. Bonnebaise, je te présente Justin.
Знаете что – мы поделим Джастина.
On peut se partager justin.
Привет, я Дженнифер Тейлор, мать Джастина.
Bonjour. Jennifer Taylor, la mère de Justin.
Машину, похожую на машину Джастина, видели перед церковью перед тем, как та сгорела.
Une voiture comme la sienne a été vue avant l'incendie.
С нами замечательная женщина, сестра брата Джастина, мисс Айрис Кроу.
Nous avons ici une femme remarquable. : la sœur du frère Justin, Mlle Iris Crowe.
За все, что вы сделали для Джастина.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour Justin.
Если не летали на Марс, то, наверное, следите за историей брата Джастина, с которым встречался ваш покорный слуга.
A moins que vous n'ayez été sur Mars dernièrement, vous avez sûrement suivi l'histoire de frère Justin, contée par votre reporter.
Это был не случайный пожар, друзья, о нет, это дело рук злых людей, тех самых людей, что посмели мешать работе брата Джастина, потому что он посмел служить бедным и обездоленным.
Ce n'était pas un accident mais l'oeuvre d'hommes malfaisants. Ceux-là mêmes qui osaient entraver le travail de frère Justin car il osait pourvoir aux besoins des indigents. Les magistrats de Mintern voulaient chasser ces saisonniers.
- Я беседовал с мисс Айрис Кроу, сестрой брата Джастина Кроу.
J'ai discuté avec Mlle Iris Crowe, la sœur dévouée du frère Justin.
- Дела идут неважно в приходе брата Джастина.
Ça ne va pas très fort à l'église de la Dignité du frère Justin.
- Да, сэр. Не сомневаюсь, вы так же, как и другие жители Минтерна, беспокоитесь о судьбе брата Джастина.
Je suis sûr que vous et tous les habitants de Mintern êtes soucieux de savoir où se trouve le frère Justin.
- Вклад... - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
La Californie prie pour que frère Justin retrouve son église sain et sauf, la ville peut bien réparer le mal affreux qui a été fait dans ses murs.
Послушайте слова Господа от его верного слуги брата Джастина.
Venez entendre la parole de Dieu de la bouche du frère Justin, son serviteur.
Ты помнишь джастина Гейнс и Шона Келвина?
Tu te souviens de Justin Gaines et de Sean Kelvin?
Посмотрите на Джастина Тимберлейка и Камерон Диас.
Regardez Justin Timberlake et Cameron Diaz.
- Я хочу поблагодарить вас и брата Джастина за то, что вы меня взяли к себе. Вы не представляете, как много это для меня значит!
Vous n'avez pas idée de combien ça représente pour moi.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА :
Mais Il n'était pas seul.
Ты не представляешь, сколько желающих убить брата Джастина.
Tu serais surpris du nombre de gens qui aimerait voir frère Justin mort.
Я и про Джастина не знал.
Je ne savais pas qu'il était gay.
И про Джастина не знал.
Et je ne savais pas que Justin l'était aussi.
Я подумал, если это сделает Джастина счастливым, то какого чёрта.
Je me suis dit : "Après tout, si ça rend Justin heureux"...
Я едва могу выговорить это, но попробую – что мистер Брайан Кинни попросит руки мистера Джастина Тейлора в браке?
J'ai du mal à le dire, mais je vais essayer : Que M. Brian Kinney demanderait M. Justin Taylor en mariage?
Это подарок Джастина нам на прощание.
C'est un cadeau de Justin. Notre cadeau de départ.
У Джастина уже есть всё, чего он только хотел.
Justin a déjà tout ce qu'il voulait.
Я про Джастина.
Je parlais de Justin.
Я принесла новый альбом Джастина Тимберлейка.
J'ai amené le nouveau Justin Timberlake. On pourrait danser dessus.
Моник Валентайн в сопровождении Джастина Дрэйтона.
Monique Valentine, accompagnée par Justin Drayton.
Ты похож на японского Джастина Тимберлейка, да?
Tu es comme le Justin Timberlake du Japon, c'est ça?
Как закончишь 4 раунда, пусти Джастина.
Tu finis tes séries et ensuite, c'est à Justin.
Я собирался взять с собой Джастина и Спайдера, но Спайдер так и не появился, а ты, Маркус, у тебя там с матерью что-то, так?
Je voulais emmener Justin et Spider, mais Spider est pas là. Marcus, tu dois t'occuper de ta mère, non?
Эндрю, завтра на ужин я приглашаю Питера, может, ты хочешь пригласить Джастина?
Andrew! J'ai invité Peter à dîner demain. Tu veux proposer à Justin?
может быть а может быть, я заложила его, чтоб достать билеты на Джастина Тимберлейка
Peut-être bien. Peut-être que je l'ai échangé contre un billet de concert de Justin Timberlake.
Я так безумно люблю Йиво! Чувствую себя как влюбленная в Джастина Тимберлейка школьница, которая переселилась в маленький домик у него на голове!
Je suis tellement amoureux de Yivo que je me sens comme une écolière éprise de Justin Timberlake qui emménagerait dans une petite maison dans son cerveau.
До не приличия богатому тестю детектива Джастина Кемпа.
Le beau-père friqué du lieutenant Justin Kemp?
Работа Джастина Донована является одной из лучших студенческих работ, которые я видела и я полностью его поддерживаю.
Ce qu'a fait Justin Donovan est... une des plus belles œuvres que j'ai jamais vue, et je le soutiens complètement.
Мне в офис позвонили из школы, Когда Сара не появилась, чтобы забрать Джастина.
- L'école m'a appelée au bureau, elle était pas venue prendre Justin.
Каждое утро мы отводим Джастина в школу, Поэтому к тому моменту, как она приходит сюда, нас обычно уже нет дома.
On conduit Justin le matin à l'école, donc, en général on est parti quand elle arrive.
Она убирается, стирает вещи Джастина а потом забирает его из школы около двух часов.
Sara range, s'occupe du linge de Justin, et le prend à l'école vers 14 h.
Хотела бы я знать, где они прячут Джастина.
J'aimerais savoir où ils planquent Justin.
Я найду Джастина и договорюсь с ним чтобы ни компания, ни кто-либо из нас не пострадал.
Je trouverai Justin et je le traiterai pour qu'il ne nuise ni à la société ni à nous.
Если Джастина когда-нибудь свяжут с этими убийствами, я не сомневаюсь, что он с радостью подробно опишет все, что мы делали, чтобы помочь ему избегать властей.
Si Justin est un jour impliqué dans ce meurtre, je ne doute pas qu'il donnera les détails de nos actions pour l'aider à fuir les autorités.
Вижу, вы уже знаете об аресте Джастина Лайдекера. Да.
Je vois que vous êtes au courant de l'arrestation de Justin Lydecker.
Вообще-то, наше дело строится не столько на показаниях Джастина Лайдекера, сколько на содержании его голосовых сообщений, здесь в "Лайдекер", на отчетах содержимого СМС с его личного сотового телефона и признания некоторых чиновников, которым вы заплатили в Мексике.
En fait, notre dossier repose moins sur la parole de Justin, que sur le contenu de sa messagerie vocale ici, à Lydecker. Son portable personnel, ses SMS, et le témoignage de certains fonctionnaires mexicains.
Это ведь вы нашли их, Джастина и Айрис?
Justin et Iris... Vous les avez recueillis.
Может, я и не смог удержать Майкла от превращения в одного из степфордских педиков, но по крайней мере, я спас Джастина от участи худшей, чем быть гетеросексуалом. И от какой же? Имитировать гетеросексуала.
Je croyais qu'un des avantages du mariage, à part le fait de baiser la même personne pour le reste de ta vie,
Подхватил какой-то проект у Джастина Ричардса.
En Tha : Ï : lande?