Ей это не понравится traducir francés
43 traducción paralela
Ей это не понравится.
- Cela va lui déplaire.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится.
J'ai cru comprendre qu'elle n'apprécierait pas de nous trouver ici.
- Ей это не понравится.
- Ça va pas lui plaire.
Если она увидит, что я живу с безработным парнем, который ходит голым, ей это не понравится.
Si elle voit que je vis avec un mec au chomage et a poil, ca ne la fera pas rever.
Ей это не понравится.
Elle ne va pas aimer ça.
До недавнего времени я не рассказвыал Мелани о том, как Стивен обращается с женщинами, потому что считал, что ей это не понравится.
Je n'ai jamais raconté à Mélanie son comportement avec les femmes, elle n'aurait pas aimé.
А то здесь как в притоне, а ей это не понравится.
On dirait une maison de dealers, elle va détester.
- Ей это не понравится.
- Elle va pas aimer.
Ей это не понравится, друг.
Elle va pas aimer ça mon pote.
Ей это не понравится.
Elle aimerait pas ça.
А ей это не понравится.
Elle va pas être contente
Нет, не о чем спрашивать. Ей это не понравится.
Elle ne voudra pas.
И ей это не понравится. Или она придет в бешенство.
Ou peut-être que ça la mettra en face de sa folie.
Ей это не понравится, но я сделаю это для тебя...
Elle n'appréciera pas, mais je le ferai pour toi...
Ей это не понравится.
Elle ne va pas être contente.
- Ей это не понравится.
- Non, ca le fera pas.
Ей это не понравится.
Elle ne va pas aimer.
- Ей это не понравится. - Точно.
Ça ne lui plaira pas.
Ей это не понравится
Non, elle n'apprécierait pas.
И если это так, ей это не понравится.
Et si c'est le cas, ça ne lui plaira pas.
Что ж, ей это не понравится : ни пренебрежение к этой фамилии, ни переезд в Букингемский дворец.
Ça ne lui plaira pas, ni pour le nom ni pour le déménagement à Buckingham.
- Не тревожься об этом. Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
" Evite une femme, elle te court après!
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
J'ai acheté un truc, elle risque de pas aimer.
Это не будет чудно. Если тебе нравится, то и ей понравится.
Pas besoin que ce soit chic, si tu aimes, elle aimera
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
Il lui faut quelqu'un de proche, qui lui plaise, à qui elle fait confiance, et qui la protégera sans le savoir.
- Не думаю, что ей это понравится.
Elle sera triste, mais qui est le moindre de vos soucis.
Ей это точно не понравится.
Elle ne va pas être contente.
Ничего я рассчитывал что мои люди будут лучше лгать или ты даришь её подарки потому что ты хочешь ей понравится что означает что ты не нравишься мне или ты делаешь это чтобы покончить с ней в таком случае я научу тебя
Rien. J'attends de mes employés qu'ils mentent mieux que ça. Soit vous lui offrez des cadeaux parce que vous voulez qu'elle vous apprécie, dans ce cas là je ne vous aime pas, ou vous lui offrez des cadeaux pour faire pression sur elle.
Я не хотел, чтобы это было кольцо с бриллиантом, зная сколько крови пролито из-за них. Надеюсь, оно ей понравится.
Je ne pouvais pas aller par la voie traditionnelle, à cause du commerce de diamant, alors j'ai pensé qu'elle aimerait ça.
Если оно ей не понравится, это не та девушка!
Si elle n'aime pas c'est... qu'elle n'est pas la bonne fille.
Я позвоню ей, и можешь быть уверен, ей это ничуть не понравится.
Je vais l'appeler et je te promets, elle ne va pas apprécier ça du tout.
Однажды, ты встретишь девушку, и она действительно понравится тебе, и ты захочешь дать ей все, но ты будешь не в состоянии, дать ей это. Потому что твоя жизнь вроде в упадке.
Un jour, tu vas rencontrer une fille, tu vas vraiment l'aimer, et tu vas vouloir lui donner tout ce que tu as, mais tu vas pas pouvoir te le permettre, parce que ta vie est un peu un fouillis
Ей это не очень понравится.
- Cela ne va pas lui plaire.
Ей это не понравится.
Ça sent le brûlé.
Потому что мне нужны деньги. - Ей это не понравится. - Переживёт.
Ta mère n'a pas le temps, avec la petite Lou, donc je m'en occupe, mais je pense qu'on va devoir vendre, j'ai besoin d'argent.
- Не знаю, понравится ли ей это.
- Je ne sais pas si elle va aimer.
Но это ей не понравится.
Mais elle n'aimera pas ça.
Ей это не понравится. Ж :
Elle doit adorer ça.
Ей не понравится, что ты лезешь в это.
Elle ne va pas aimer que tu t'en mêles.