Ей это понравится traducir francés
100 traducción paralela
Ей это понравится.
Ça lui plaira.
- Не тревожься об этом. Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
" Evite une femme, elle te court après!
Возможно, ей это понравится.
Et elle risque d'aimer ça.
Пусть попробует писать 600 писем в день от руки. Поглядим как ей это понравится.
600 lettres par jour à la main, elle n'appréciera pas.
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
J'ai acheté un truc, elle risque de pas aimer.
Ей это понравится.
Ça, elle va aimer.
Тебе стоит посмотреть на неё по-другому. Уверен, ей это понравится.
Vous devriez la regarder autrement, sûr qu'elle aimerait ça.
Хорошо. Ей это понравится.
Elle va adorer.
Скажи маме. Ей это понравится.
Dis-lui, ça lui fera plaisir.
Ей это понравится.
Elle adorerait ça!
Я уверен, ей это понравится.
Je suis sûr qu'elle va aimer ça.
Ей это понравится, я уверен.
Parce que je sais qu'elle adorerait.
Думаете, ей это понравится?
Croyez-vous.. .. que cela lui plaira?
Я уверена, что ей это понравится.
- Je suis sûr qu'elle va adorer.
Спасибо. Я думаю, ей это понравится.
Je pense qu'elle va apprécier.
Я думаю, что ей это понравится.
Je suis sûr qu'elle va l'adorer.
Я думаю, ей это понравится.
Je pense qu'elle va adorer.
- Ей это понравится?
- Elle va aimer? - Oui.
- Не думаю, что ей это понравится.
Elle sera triste, mais qui est le moindre de vos soucis.
Конечно, ей это понравится.
Oh bien sûr, elle sera contente.
Уверен, ей это понравится куда больше твоего злобного взгяда.
Elle préférerait ça à ton regard.
Ей это понравится, и она полюбит Далию. Все ее любят.
Oh, elle adorerait, et elle aimera Dalia.
Ей это понравится.
J'espère qu'elle va aimer mon pinceau.
Думаю, ей это очень понравится.
Elle serait excellente pour ça.
Если ей понравится мой портрет, это же может оказаться для меня полезным.
Si elle aime mon portrait, il pourrait me faire beaucoup de bien.
Ей это не понравится.
- Cela va lui déplaire.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится.
J'ai cru comprendre qu'elle n'apprécierait pas de nous trouver ici.
- Ей это не понравится.
- Ça va pas lui plaire.
Ей это очень понравится, понимаешь?
Ça va vachement lui plaire, ça!
Мне кажется, ей понравится это.
ça va lui plaire.
Вот это ей понравится.
Elle adorerait ça!
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Ecoute. Tu dois voir la fille avant Zaza. Si elle te plaît, glisse ça sous son lit.
Ей это очень понравится.
Elle adorera.
Это не будет чудно. Если тебе нравится, то и ей понравится.
Pas besoin que ce soit chic, si tu aimes, elle aimera
Хорошо, я уверена, что ей понравится. Особенно, если это от тебя.
Et bien, je suis sûre qu'elle va l'adorer, spécialement s'il vient de toi.
Ей это понравится.
- Ca plaira à Lorelai.
Я знаю, потому что это я сказал ей, что тебе понравится история про больную бабушку.
C'est moi qui lui avais dit que tu goberais l'histoire de la grand-mère.
Могу поспорить, что ей это понравится.
Je parie qu'elle adorera.
Ты думаешь, ей понравится всё это?
Tu crois qu'elle va aimer?
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
Il lui faut quelqu'un de proche, qui lui plaise, à qui elle fait confiance, et qui la protégera sans le savoir.
Если она увидит, что я живу с безработным парнем, который ходит голым, ей это не понравится.
Si elle voit que je vis avec un mec au chomage et a poil, ca ne la fera pas rever.
Надеюсь, ей все это понравится.
J'espère qu'elle va aimer tout ça.
Ей это не понравится.
Elle ne va pas aimer ça.
Ей это точно не понравится.
Elle ne va pas être contente.
До недавнего времени я не рассказвыал Мелани о том, как Стивен обращается с женщинами, потому что считал, что ей это не понравится.
Je n'ai jamais raconté à Mélanie son comportement avec les femmes, elle n'aurait pas aimé.
Ей это понравится.
Elle va adorer.
Сильвер думала, что это будет слишком, но я сказала ей, что тебе понравится.
Silver pensait que ça serait trop, mais je lui ai dit que tu les aimaient.
А то здесь как в притоне, а ей это не понравится.
On dirait une maison de dealers, elle va détester.
- Ей это не понравится.
- Elle va pas aimer.
Ничего я рассчитывал что мои люди будут лучше лгать или ты даришь её подарки потому что ты хочешь ей понравится что означает что ты не нравишься мне или ты делаешь это чтобы покончить с ней в таком случае я научу тебя
Rien. J'attends de mes employés qu'ils mentent mieux que ça. Soit vous lui offrez des cadeaux parce que vous voulez qu'elle vous apprécie, dans ce cas là je ne vous aime pas, ou vous lui offrez des cadeaux pour faire pression sur elle.
Ей это не понравится, друг.
Elle va pas aimer ça mon pote.