Железе traducir francés
34 traducción paralela
Лучшее, что я могу посоветовать, Гастингс, - не думайте о своей поджелудочной железе.
Je vous conseille de ne pas trop taquiner votre pancréas.
Ты полежишь у нас несколько дней на растворах и на железе.
Nous allons vous garder quelques jours. Vous resterez sous perfusion.
Мы обнаружили образование в вашей поджелудочной железе.
Nous avons trouvé une masse dans votre pancréas.
Тимома — это опухоль в вилочковой железе.
Le thymome est une tumeur du thymus.
Она распространится по желчным протокам, а потом ударит по поджелудочной железе.
Ça va s'étendre à tout l'arbre biliaire, puis atteindre son pancréas.
Тут дело в этой, как ее... железе, и она производит слишком много чего-то там.
C'est dû à... une glande produisant trop de quelque chose.
Остановимся на щитовидной железе, доктор Уейд.
Restons-en à la thyroïde, Dr Wade.
И нашли злокачественную опухоль в поджелудочной железе.
Et on a trouvé une tumeur maligne sur votre pancréas Cancer?
- Яд в железе восстановится только через 24 часа.
La glande du venin prend au moins 24h pour se recharger.
У вас довольно опасная опухоль на надпочечной железе. Они не собираются просто выбросить вас на улицу.
Vous avez une grave tumeur sur la glande surrénale, vous ne pouvez pas.
Это напоминает мне о поджелудочной железе. Ах, Угу.
Ça me rappelle du liquide pancréatique.
На поджелудочной железе образовалась огромная киста.
Il y avait un kyste sur ton pancréas.
Ты сказал, что, возможно, проблема в щитовидной железе.
Tu as dit que ça pouvait juste être sa thyroïde.
Он у меня в поджелудочной железе.
Au pancréas.
Если бы мне сообщили о нападении, Катарина Сфорца была бы сейчас здесь, в железе.
Si j'avais eu vent de l'attaque, Catherina serait... ici maintenant enchaînée.
На щитовидной железе.
Ou quelque chose comme ça, et c'est sur ma thyroide.
Или о поджелудочной железе. Я очень хорошо вижу ее.
Ou sur un pancréas.
PAS атакует в теле собственную эндокринную систему, движется от железы к железе.
Le SAP 3 attaque le système endocrinien.
Это началось в щитовидной железе, и, вероятно, этому способствовал ваш низкий уровень тестостерона, перешел на живот.
Il va de glande en glande, d'abord dans la thyroïde, puis, aidé par la testostérone basse, a atteint les boyaux.
В поджелудочной железе.
Au pancréas.
Просто этот звук, как яйца шкворчат на железе, Переворот одной рукой.
C'est juste que le son d'un œuf sur une poele le retournement à une main.
В железе неполадок нет.
Aucune partie matérielle ne semble endommagée.
Элерт Моторс устравивают конкурс "Держи руки на железе" в выходные.
Ehlert Motors va organiser le concours des "Mains sur la voiture" ce weekend.
Приветствую, народ, и спасибо, что пришли на Элерт Моторс конкурс "Держи руки на железе".
Chers amis, et merci d'être venus chez Elhert Motor pour le concours "mains sur la voiture".
Оу. Это будет удерживать излучение в щитовидной железе.
Ça vous protège de l'accumulation de radiation dans votre thyroïde.
У тебя раны в легких и в поджелудочной железе.
Vous avez une perforation dans votre poumon et votre pancréas.
Вина моей семьи заключена в железе.
La culpabilité forgée dans la fonte.
Что такого особенного в поджелудочной железе?
Qu'est-ce que le pancréas a de si spécial?
Просто ты его запустил на своем голимом железе.
C'est à cause de ton hardware merdique.
- Для операции на щитовидной железе?
- Pour une chirurgie de la thyroïde?
О, он классный. Не такой опытен в железе, как ожидалось, но... кажется, подходит.
Il n'a pas l'expérience du matériel que j'attendais, mais... ça fera l'affaire.
И все эти разговоры о еде и о железе и о убитом скоте...
Vous savez, puis le discours de la nourriture et le fer et les bovins abattus...
Разное ПО, разные протоколы, разные ОС на разном железе.
Logiciels différents, protocoles différents, systèmes différents, sur des matériels différents.
- Да, демо впечатляет. На железе за десять тысяч долларов.
Écoute, la démo est géniale sur une plateforme à 10 000 dollars.