English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Забирай её

Забирай её traducir francés

135 traducción paralela
— Забирай её, Муцу.
Mutsu, emporte-la.
Забирай её.
Prends-le!
Забирай её.
Sors-la d'ici!
Забирай её отсюда, и оставь нас в покое.
Emmène-la d'ici, et laisse-nous en paix.
Забирай её.
Emmène-la.
Бери её. Забирай её!
Emmène-la.
Забирай её, Маррэй.
Elle est à toi, Murray!
Забирай её.
Prends-la.
Ладно, ладно. Забирай её.
Très bien, prends la...
Пожалуйста, не забирай её у меня.
S'il te plaît, ne me la prends pas.
Забирай её!
Emmenez-la!
Забирайте ее!
Prenez-la!
- Забирайте ее с собой. А кто будет готовить тебе, дед?
Qui va cuisiner?
Забирайте ее.
Elle est à vous.
Так забирай её.
Gardez-la.
- Восемь тысяч. - Нет, забирай ее.
- Huit mille.
Ладно, забирайте ее.
Très bien!
Пожалуйста, забирайте ее на здоровье.
Elle est là-haut.
Пойдём, забирайте её на кухню, и вам покажу - как. Хорошо!
Apporte-la dans la cuisine, je vais te montrer.
Ладно, забирай ее.
Eh bien.. donc, prendre.
Забирай ее.
Vas-y.
Забирай ее, мы разорвем ее в клочья.
Cette voiture pue. On va la passer au peigne fin!
Забирай и её, если она захочет с тобой уйти.
Emmène-la si elle veut venir avec toi.
Если она так бесстыдна, что последует за тем, кто виновен в смерти её брата, тогда забирай и её.
Si elle est ignoble au point de suivre quelqu'un qui a causé la mort de son frère, emmène-la aussi.
- Забирайте ее.
- Recule.
Забирай ее, а когда вернешься, принесешь, сколько сможешь.
Prends-la, on verra bien à ton retour. Prends-la.
- Забирайте ее.
- Gardez-la.
Бери ее, забирай.
Prends-le.
Пожалуйста, не забирай ее у меня именно сейчас!
Ne me la reprenez pas maintenant!
Можете взять стиральную машину и сушилку, там, где стоит Смитерс. Или вместо них забирайте эту коробку с ее содержимым.
Vous pouvez gagner la machine à laver et la sécheuse ou vous pouvez changer le tout contre le contenu de cette boîte.
Щиты боргов отключились. Я навелась на капитана Джейнвей. Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба.
- J'ai verrouillé sur le capitaine. Ramenez-la et libérez-nous du cube.
Нет. Даже если бы она была моей девушкой. Забирай ее.
Distributeur, t'as un truc raffiné pour ces fleurs délicates?
Даже если бы она была моей девушкой. Забирай ее.
Je vous la laisse!
Забирай её.
Attrape-la.
Забирай ее.
Prends-le.
Это серьезно, забирай ее.
Tu te la gardes.
Машина. Забирайте ее.
Mais vous pouvez le garder.
Забирайте её!
Fais-la dégager.
Пожалуйста, не забирай ее у меня.
Stp, ne me l'enlève pas
Забирай ее и выходи за меня.
Reprends-la chez toi et épouse-moi.
Идёмте. Забирайте её!
Venez la chercher!
Бен, забирай ее.
Magne-toi.
А там забирай ее. И очки. Я даже верну тебе трубку с Шарлотты.
Je te la laisserai, avec les lunettes et la pipe trouvée sur la Charlotte.
Забирай ее. Все равно драться она не умеет.
Elle ne sait pas se battre de toute façon.
Отлично, забирай ее.
Huit mille. Prends-la. Je veux mon sac!
Забирай ее с собой!
Avance!
Забирайтё её или выметайтесь.
Emmenez-la ou sortez d'ici.
Забирай ее.
Va la chercher.
Забирай ее и вали!
Prends là et va-t'en!
Забирайте её домой!
Ouais, emmene-la chez toi!
Забирай. Клянусь, видеть ее больше не хочу.
Emmenez-la et que je ne la revoie jamais! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]