Звучит traducir francés
12,783 traducción paralela
Звучит как план, Красная.
On dirait un plan, rouge.
Звучит логично.
Ce n'est pas faux.
Звучит круто, надо подкинуть эту идею моим друзьям из Торонто.
On faisait ce genre de choses avec mes amis de Toronto.
Когда я пою баллады, мой голос тоже хорошо звучит.
Moi aussi, quand on fait des ballades, j'ai une voix qui va bien, je trouve.
Звучит как отпуск.
On dirait des vacances.
Который звучит круче, чем есть на самом деле.
Ce qui a l'air plus cool que ça ne l'est.
Теперь это звучит как отпуск.
Maintenant ça ressemble à des vacances.
Звучит заманчиво. Ну да, нет.
Le thème c'est la boxe.
Мисс Декоди странно звучит.
Mademoiselle Decody, ça parait bizarre.
В любом случае, звучит немного глупо, но мы собираем что-то вроде альбома для него, понимаете, его не было так долго, и мы подумали, что было бы неплохо иметь его... стоматологические записи.
Enfin bon, c'est un peu bête, mais nous faisons une sorte de scrapbook pour lui, vous savez, parce qu'il a été loin si longtemps, and nous avons pensé que ce serait sympa d'avoir ses... dossiers dentaires pour voir.
- Звучит неубедительно, Джон.
- Ça semble suspect, John.
Это звучит весело... 535 орущих хвастунов и марионеток, некоторые из них, даже верят в науку.
Boy, qui sonne comme fun... 535 larbins et blowhards, certains d'entre eux croient même dans la science.
Не слишком радуйся тому, как хорошо это звучит.
Ne soyez pas trop excité par la façon dont bon ça sonne.
Звучит опасно.
[Kate] Sons dangereux.
Как звучит в одной песне :
Eh bien, il est comme l'homme a chanté,
Кучка Землян бьются насмерть чтобы посмотреть, кто получит Эйли, встроенную в их мозг, это не звучит веселым для тебя?
Une troupe de terriens qui se battent jusqu'à la mort pour voir qui recevra l'I.A, s'implantant dans leur cerveau, tu ne trouves pas ça drôle?
Это звучит как немного личное, Кларк.
Ça semble privé, Clarke.
Австралийка звучит, как параноик.
L'Australien semble paranoïaque.
Звучит так, будто вы планируете засаду.
On dirait plutôt une embuscade.
И звучит неплохо.
- Ça sonne bien.
- Простите, может, это звучит глупо.
Pardon, c'est stupide. Pas du tout.
Не знаю что это, но звучит плохо.
J'ignore ce que c'est, mais le ton de ta voix m'indique que ça craint.
Да, звучит здорово, но... мне нужно кое-что сделать, так что...
Ça a l'air bien mais... J'ai un truc de prévu, donc...
Да. Звучит правильно.
Cela me semble bien.
Звучит?
Ça vous dit quelque chose?
Из твоих уст звучит смешно.
Oh, c'est marrant, venant de toi.
Звучит ещё хуже, когда вы так говорите.
Ça sonne encore pire dit comme ça.
Звучит здорово.
Ça me semble génial.
Звучит безумно.
Ça me semble cinglé.
Звучит прекрасно.
ça semble parfait.
То есть... когда я с тобой говорю это так звучит?
Attends... c'est à quoi je pense Quand je suis dans ta tête?
Звучит ужасно.
... - Ca a l'air sérieux.
Группа девушек плавает вместе вверх ногами и... ну, это намного сложнее чем звучит.
Un tas de filles qui nagent ensemble la tête en bas et... Bref, c'est plus dur que ça en a l'air.
Звучит почти годным для жилья.
Oh, ça semble presque habitable.
Звучит так, будто ты хочешь, чтобы это было сверхъестественное.
On dirait que tu veux que ce soit surnaturel.
Палмер Тек звучит лучше, не так ли?
Palmer Tech sonne mieux, non?
Честно, звучит одинаково.
Honnêtement, ça sonne presque pareil.
Звучит как большое соревнование..
Ça fait beaucoup de concurrence.
Звучит не очень зловеще.
Ca ne semble pas si inquiétant.
Звучит настолько невероятно, что может сработать, да?
Mais c'est assez bizarre pour paraître important, non?
Знаю, звучит безумно.
Je sais que ça paraît fou.
Ни одно из них не звучит как оружие, разве что они хотят утомить нас до смерти.
Aucun des deux ne sonne comme une arme à moins qu'ils ne prévoient de nous ennuyer à en mourir.
Звучит отлично.
Ça semble génial.
Как 17 мая звучит для вас?
Qu'est-ce que tu dis du 17 Mai?
Звучит вполне продуманно.
Ça semble très élaboré.
Да, это красиво звучит.
Oui, c'est magnifique.
Это звучит безумно.
- Tout ça semble dingue.
- Всё еще звучит..
- Cela semble toujours...
Звучит как бардачное сочетание.
Ça ne va pas ensemble.
Из твоих уст это звучит успокаивающе.
Ouais, eh bien, ça sonne bien quand vous le dites.
По-моему, звучит немного враждебно.
Roi sonne un peu hostile.
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58