English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Знакомое имя

Знакомое имя traducir francés

62 traducción paralela
Очень знакомое имя. Откуда?
Pourquoi ce nom me dit-il quelque chose?
- Знакомое имя...
- Oui, je connais ce nom.
Сладкие Шестнадцать, знакомое имя!
fleur, joli nom! Tu Ie sors, cet argent!
- Знакомое имя.
- Le nom me dit quelque chose.
Знакомое имя.
Il me semble familier.
Знакомое имя?
Ce nom vous dit quelque chose?
- С Ритой? Знакомое имя!
On est bien familier!
Знакомое имя.
Ce nom m'est familier.
Знакомое имя.
Ca me dit quelque chose.
Д'Артаньян - знакомое имя.
D'Artagnan. Le nom m'est familier.
- Знакомое имя.
- Un nom familier.
Да, знакомое имя.
Ça me dit vaguement quelque chose.
Знакомое имя. Что...
Ce nom m'est familier.
Знакомое имя...
Ce nom que me dit quelque chose.
Знакомое имя. Но у нас нет её данных.
Ça me dit quelque chose, pourtant.
Знакомое имя, не кажется?
Ce nom est familier, non?
Мы проводили анализ кода и всплыло знакомое имя.
On a analysé le code. C'est une vieille connaissance.
Знакомое имя?
Le nom te dit quelque chose?
Ким Ён Сок... знакомое имя. Журналист, известный грамматическими ошибками.
peut-être que vous êtes son véritable avocat... et fiancé.
Знакомое имя.
Son nom m'est familier.
Теперь я привлек твое внимание. Знакомое имя, ага?
Tu t'y attendais pas, à ça.
Знакомое имя.
- Je la connais.
Я увидела другое знакомое имя.
J'ai reconnu un autre nom,
Я увидела еще одно знакомое имя.
Mais j'ai vu un autre nom que j'ai reconnu.
Знакомое имя.
Ce nom me revient.
Мой племянник, Николас Руаяль. Знакомое имя? Он говорил, его учительницу зовут Адель.
Mon neveu, Nicolas Rouillard, m'a dit que sa maîtresse s'appelait Adèle.
Знакомое имя.
Criminel de guerre? Ça me dit quelque chose.
Знакомое имя.
J'ai déjà entendu ce nom.
Знакомое имя.
Le nom est familier.
Знакомое имя.
Ouais, je connais ce nom.
Знакомое имя?
- Ça te parle?
Знакомое имя.
Je connais ce nom.
Знакомое имя.
Son nom me semble familier.
Знакомое имя.
Votre nom m'est familier.
- Спящей Красавицы. - Знакомое имя.
J'en ai entendu parler.
- Знакомое имя.
- Votre nom m'est familier.
– Знакомое имя.
- Ça me dit quelque chose.
Джейкоб Шоу. Знакомое имя.
Jacob Shaw, je m'en souviens.
- О, да-да, очень знакомое имя! - Она довольно известна.
Le nom est familier.
Нет, просто имя знакомое.
Non, mais ça me dit quelque chose.
Знакомое имя?
Ça te dit quelque chose?
Малини, да имя знакомое.
Malini... oui, ça me dit quelque chose.
Имя знакомое, но вспомнить не могу.
C'est pas évident si tu connais que le nom.
Имя, вроде, знакомое.
Le nom me dit quelque chose.
Хм, знакомое имя.
C'est un nom qui m'est familier.
Имя знакомое.
Ça pourrait me dire quelque chose.
Имя и правда знакомое.
Ça me dit quelque chose.
Имя знакомое?
Tu connais ce nom?
Джейн Остин.... имя какое-то знакомое.
Jana Austen... ça me dit quelque chose.
Могла бы стать, как... Знакомое такое имя...
J'aurais pu être genre, un nom d'équipe genre...
Имя знакомое.
J'en ai entendu parlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]