Знакомьтесь traducir francés
340 traducción paralela
- Знакомьтесь, Рокки Салливан! - Привет, Рокки.
Rocky qui fait les gros titres des journaux!
Знакомьтесь, это мой помощник Томас Джефферсон Дэстри.
Je vous présente mon nouvel adjoint, Thomas Jefferson Destry.
- Знакомьтесь сержант...
- Voici le brigadier...
Знакомьтесь, воротила грузоперевозок.
Admirez le grand entrepreneur.
Знакомьтесь, друзья.
Je vous présente.
Знакомьтесь, капитан Мюллер и лейтенант Брандт, контрразведка или "ведомство озорников".
MM. Muller et Brandt de notre section spéciale d'enquête, "le service rapide".
Знакомьтесь, пожалуйста, мистер Гиллис, автор.
Je vous présente M. Gillis, l'auteur.
Знакомьтесь, миссис Трент, полковник Эдвардс из Вашингтона.
Je vous présente le colonel Edwards de Washington.
Знакомьтесь, это Ольга.
- Tenez. Ça, c'est Olga.
Сенатор Бёркетт. Знакомьтесь : капитан Байерс, судья Хэйвуд.
- Capitaine Byers, voici le juge Haywood.
Знакомьтесь, это старший секретарь суда.
C'est le Greffier Principal de la Cour.
Знакомьтесь - отец Хабубы.
Je vous présente le père de Habouba.
- Знакомьтесь, моя сестра, мисс ДеВит. - Здравствуйте.
Je vous présente ma sœur.
- знакомьтесь - это будущее.
- voici le futur.
Отец Малкэхи, знакомьтесь, капитан Пирс, новый хирург.
Père Mulcahy. Voici le capitaine Pierce, le nouveau chirurgien.
Джентльмены, знакомьтесь, это капитан... Хороший конь.
BÊTE MAGNIFIQUE..
Ая вам пополнение привез, знакомьтесь.
Etje vous amène du renfort, voici.
Знакомьтесь, моя дочь Евгения.
Faites connaissance, ma fille Eugénia.
Фрэнк Серпико, знакомьтесь, это Дон Рубелло.
Franck Serpico, Je te présente Don Rubello.
- К черту! Ну, знакомьтесь, товарищи!
- Eh bien, faites connaissance, camarades!
Не знакомьтесь!
Ne faites pas connaissance!
Господа, знакомьтесь, это мой новый муж Стасик.
Messieurs, je vous présente mon nouveau mari Stassik.
Знакомьтесь, Мимино.
C'est Mimino.
Знакомьтесь, Мимино, вместе Воронежское училище кончали.
C'est Mimino. Nous avons été ensemble au Collège d'Aviation de Voronezh.
Знакомьтесь Гектор.
Je voulais vous présenter Hector.
Знакомьтесь, новый гость.
Les messieurs font les présentations.
Знакомьтесь, моя младшая сестра.
Je vous présente ma sœur cadette.
"Пожалуйста, знакомьтесь с мистером Кар-Гоммом".
"Voici M. Garr Gomm".
Господа, знакомьтесь, репетитор моего сына, Джон Смит.
Messieurs, le tuteur de mon fils, John Smith.
Это наша новая сотрудница, знакомьтесь.
Je vous présente notre nouvelle employée.
Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола ‚ капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе.
J'vous présente le commissaire de la fédération de motoball de la ville, le capitaine de la sélection de la ville camarade Artiom Tchatchanidzé.
Пожалуйста, знакомьтесь, моя коллега.
Faites connaissance. Un de mes collègues.
- Знакомьтесь.
Faites connaissance.
Знакомьтесь Рик фон Слонекер и Виктор Лемли.
Salut! C'est Rick Von Slonecker et Victor Lemley.
Знакомьтесь, это Алан.
- Voilà Tony! On n'a jamais eu l'occasion de se parler.
Знакомьтесь, шарик. Человек без волос.
Découvrez Tête de Bille, l'homme sans cheveux.
Знакомьтесь - "Мошенники"
Rencontrez les Bémol
Знакомьтесь, это - Майкл.
Je vous présente Michael.
Знакомьтесь, это Чандлер, Фиби и Джоуи.
Voici Chandler, Phoebe... Joey.
Миссис Клифтон, знакомьтесь, Граф Олмэши. Здравствуйте.
Mme Clifton, je vous présente le Comte Almásy.
Ховард, Фред, знакомьтесь :
Howard. Fred.
Знакомьтесь с принцессой.
La princesse cachée.
Эмм, знакомьтесь, Джо Блэк.
Voici Joe Black.
Знакомьтесь, все это Чендлер!
Voilà, je vous présente Chandler.
Знакомьтесь, это мои родители.
C'est super. Eh bien, ce sont mes parents.
Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин.
C'est comme ça que tu me remercies de t'aider?
Знакомьтесь, коллега.
Mes confrères.
- Знакомьтесь с Джуди Роуз.
Voici Judy Rose. Apporte les étagères de la cuisine.
Знакомьтесь, это Френк!
Hé les copains, voilà Frank!
Знакомьтесь, Джо Блэк.
RENCONTRE AVEC JOE BLACK
- Знакомьтесь, это Лоти. - Привет, Лоти.
Mes amis, voici Lotte.
знакомы 138
знакомств 20
знакомые 38
знакомства 26
знакомая 21
знакомый 45
знакомое чувство 54
знаком 55
знакомое лицо 40
знаков 18
знакомств 20
знакомые 38
знакомства 26
знакомая 21
знакомый 45
знакомое чувство 54
знаком 55
знакомое лицо 40
знаков 18
знакомься 237
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомым 16
знакома 33
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16
знакомое имя 64
знакомо 132
знакомым 16
знакома 33
знакомо звучит 21
знакомая история 16
знакомтесь 16