English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / И выдох

И выдох traducir francés

93 traducción paralela
Дыши. Вдох и выдох.
Inspirez et expirez.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
On slouchait même la respiration haletante... des malchicks se tolchockant.
Вдох и выдох, вдох и выдох. Ты задыхаешься.
Tu es en train de haleter.
И выдох. И спускаемся.
Expire, et redescends.
Вдох и выдох.
Inspirez... puis expirez.
Вдох и выдох.
Inspirez, expirez.
Глубокие вдох и выдох!
Inspire, expire.
Глубокие вдох и выдох, ок?
Inspire, expire.
Глубокие вдох и выдох!
Inspire, expire!
И выдох. Так лучше?
Et maintenant, expire.
- Глубокий вдох... и выдох.
- On inspire et on expire.
Вдох и выдох. Не забывай, долгий выдох.
Souffle, souffle bien.
Вдох и выдох.
Inspire et expire.
- Вдох и выдох.
Inspire et expire.
Вдох..... и выдох.
Inspirez et expirez.
Держи, и выдох.
Et on relâche.
Чэд! И выдох.
On relâche.
Вдох, живот поднимается. И выдох, живот опускается.
Rentrez le ventre en inspirant et relâchez en expirant.
Вдох... И выдох.
Dedans... dehors.
И выдох.
Et tu expires.
Вдох и выдох. Расслабьтесь.
Détendez-vous.
Вдох... и выдох.
Inspirez... Puis expirez.
Вдох... и выдох.
Inspirez... Et expirez.
И выдох.
Et dehors.
Вдох через нос и выдох через рот.
Inspire par le nez, expire par la bouche.
Сделай вдох и выдох. А потом присядь.
Et viens t'asseoir.
Потому что ты никогда не знала, как сделать вдох и выдох без остановки, но не расстраивайся, потому что нам всем платят дерьмовую зарплату, Потому что мы хорошие парни, Я хороший парень.
Ne le prends pas mal, on est tous mal payés, parce qu'on est les gentils.
Сделайте вдох. И выдох.
Inspirez, et expirez.
И выдох.
Soufflez.
Вдох, и выдох.
Inspirez. Expirez.
Вдох, и выдох.
Inspirez... et expirez.
Вдох... и выдох.
Inspirez... et expirez.
Вдох и выдох.
Inspire et expire!
И выдох.
Expirez.
И выдох.
Et expiration. Et inspiration.
- Я... - От крестца к диафрагме - и выдох.
Du sacrum jusqu'au diaphragme et expire.
И выдох. - Выдох.
Et expire.
и выдох.
Et laissez aller.
Вдох и выдох.
Allez!
Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам.
'Tandis que Linda expirait son dernier souffle vert,'le nuage avait disparu - un peu comme la brume écossaise la semaine dernière -'et je revins à mes humbles devoirs de docteur
Как шарик, наполненный воздухом, еще один выдох, и он разрывается.
C'est comme un ballon rempli d'air. Un dernier souffle, et il explose.
Ты можешь. Выдох и тужься.
Souffle et pousse.
Выдох и тужься.
Souffle et pousse.
- Молодец. Выдох и...
- Souffle et pousse, c'est ça.
Хорошо, вдох... и медленный выдох.
Bien, inspire... et expire doucement.
Вдох... и выдох.
Inspirez... Expirez
Затем ты делаешь выдох, и она уменьшается немного, с музыкой неуловимо происходит что-то подобное.
Lorsque tu expires, ça s'effondre un peu, et parfois la musique est aussi subtil.
- в зависимости от значения... - Вдох и выдох.
Expirez.
-... и выдох.
Expirez.
Вдыхай через рот, и выдыхай через нос, вдох через рот, выдох через нос, вдох через... выдох через...
Oui. Respirez par la bouche, et par le nez, à travers votre bouche, par le nez, à travers votre... à travers votre...
Неглубокий выдох... и вдох.
Expiration... et inspiration.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]