И что там написано traducir francés
72 traducción paralela
- И что там написано?
- Et que dirait-il?
- И что там написано?
- Qu'est-ce que ça dit?
Ну, и что там написано?
Qu'est ce que ça dit?
И что там написано?
Et qu'est-ce qu'il dit?
И что там написано?
- Ouais? Qu'est-ce qu'il dit?
И что там написано?
Le message?
Немного науки, немного смекалки и... мы узнавать, что там написано.
Mais avec un peu d'attention, et un peu d'intelligence, il est possible de reconstituer le texte.
Если есть 20 минут - смотришь, что есть на 20 минут. и там все написано, что можно приготовить.
Si tu n'as que vingt minutes, tu ouvres à la bonne page et tu as toutes les recettes faisables en vingt minutes.
Переверни ее и прочитай что там написано
Tourne-la et lis ce qui est écrit.
Я и так могу сказать, что там написано.
Laisse-moi deviner :
Там было написано : "Мы боимся ясного зрения и боимся, что нас увидят без прикрас".
"Nous avons peur de voir clair" "et d'être vus aussi clairement."
Там написано, что я извращенец. И меня хотят насадить на острый колышек.
Si tu voulais voir du monde fallait venir à la répétition au lieu de bouder.
Постарайся вспомнить, что там было написано, и напиши новый.
Essaie de te rappeler ce qu'elle disait. Ecris - en une autre!
И у тебя нет никакого права читать, что там написано.
Tu n'as pas le droit de la lire.
- И что же там написано?
- Ça disait quoi? - Heere at the Wall.
Вот что написано в библии Питер, паул и Мэри или как их там.
Et c'est dans la Bible, comme... Pierre, Paul et Marie, un truc du genre.
Да, она моя сестра, и не важно, что написано в каких-то там бумагах.
Oui, c'est ma sœur, quoi qu'en disent certains documents.
И что же там написано?
Comment ça?
И что там про него написано?
Que dit-elle sur lui par exemple?
Там написано, что ты, Эдриан Монк, пользуешься определенными льготами в ходе текущего приостановления приема на работу, и как только ты будешь готов вернуться на работу, твой значок будет тебя ждать.
C'est sa signature. Ça dit que vous, Adrian Monk, êtes exempté du gel actuel des embauches, et que quand vous serez prêt à revenir au travail, votre badge vous attendra.
Потому что я не самоубийца, | и если там так написано, то это неправда.
Si c'est inscrit, c'est faux. Que s'est-il passé quand vous êtes tombée à l'eau?
И что там было написано?
Ça dit quoi?
Я только что получил отчет по вашему филиалу, и там столько написано об отношениях Мередит с...
Holly, Michael, j'ai reçu votre rapport. On mentionne souvent la relation de Meredith avec...
Прямо так и написано? Что там написано?
C'est ce qu'elle a écrit?
Выпусти нас! Определитесь с отношениями, а результат напишите на листе и просуньте под дверь, и если мне понравится, что там будет написано, то вы свободны. Нет.
Non.
Там было написано, что я должна найти тебя и чтобы ты помог мне найти чемодан.
J'étais censée te chercher pour m'aider à trouver la valise.
А еще там написано, что у тебя должен быть муж и два целых, два десятых ребенка.
J'ai lu que tu devrais être mariée et avoir 2,2 enfants. Tu t'es vue?
Я... я хотел сказать, я прочёл одну книгу и... там написано, что когда ты познаёшь Божественную истину, она приходит к тебе через звук.
je... Je, je voulais juste dire que j'ai lu un bouquin qui disait que quand vous voulez atteindre une vérité spirituelle, ça arrive en vous à travers des sons.
Да Там написано, что ты можешь начать с малого, с небольших вибраций вроде жужжания пчелы и гудения электричества. Потом звук нарастает.
Ouais, ils disent que ça commence avec des petites choses, ça commence avec des petits sons, comme des petites vibrations, ou le son d'une abeille ou un bourdonnement électrique, et ensuite ça grossit.
В основном, там было написано что я шлюха и должна держаться подальше от Клиффа.
Ça disait que j'étais une traînée, que je devais laisser Cliff. C'était vraiment moche.
Там было написано, что они не против посетителей, если они приносят им кокосы и еду.
On disait qu'ils acceptent les visiteurs si ceux-ci leur apportent des noix de coco.
- И что же там было написано?
- Ça disait quoi?
Прочитайте и сделайте то, что там написано.
Lisez ça et suivez les instructions.
И плевать, что там написано на пачке.
Et ces chaussures? Insupportables.
Конечно, там ничего не написано о том, что он прятал бутылку в туалете. А что, это и правда самый любимый тайник?
Mais il le cachait pas dans les toilettes.
Мой врач выписал мне рецепт на прошлой неделе на лекарство от тошноты, и... я только что прочитала в интернете, там написано, что оно может вызывать лихорадку, обмороки и... галлюцинации.
La semaine dernière mon docteur m'a prescrit un médicament contre les nausées et... je viens de vérifier sur internet, ça dit que ça peut causer de la fièvre, des crises et, euh... troubles de la vision.
Я читала учение Лилит, и там написано, что величайший дар, который можно сделать человеку - это обратить его в вампира.
Je lisais le Livre de Lilith et ça dit que le plus grand cadeau que tu peux donner à un humain est de le transformer en vampire.
Ну ты и дурак, там на упаковке было написано что это продукция Zabar's!
Bien, heu, idiot, il y a écrit Zaybar's sur le paquet.
Ладно, и я клянусь, что там так написано...
Ok, je jure que cela dit..
Хорошо, потому что это - мой список покупок. Там написано - бананы и крем от солнца.
Bien, parce que c'est ma liste de courses - des bananes et de la crème solaire.
И все, что там написано, одна сплошная ложь.
Et tout n'est qu'un gros mensonge.
Я смотрю на упаковку, на цвета, и не читаю, что там написано.
Je regarde juste la boîte, mon humeur, les images. Je ne lis pas ce qui est écrit.
Поэтому эти умные люди и объясняют нам, что там написано.
C'est pourquoi ces gens intelligents sont là pour nous les expliquer.
Там было написано "Диана навсегда", и нет, я не решил ее скрыть после того, как убил Диану, потому что, детектив, я этого не делал.
Il y avait "Diana for ever", et non, je ne l'ai pas recouvert après l'avoir tué, parce que je ne l'ai pas tué.
Там было написано, что это убийство и самоубийство.
Ils ont dit que c'était un meurtre-suicide.
И после всего этого ты не скажешь мне что там написано?
Après tout ça, tu ne me dis pas ce qui est écrit?
- Окей, правда в том что не так давно мы случайно получили кое-что из твоей почты и там был этот ярко-оранжевый конверт на нем было написано : "Ипотечный платеж просрочен, последнее предупреждение"
Bon, en vérité, l'autre jour, on nous a distribué ton courrier. J'ai remarqué cette enveloppe orange qui disait "Avis d'impayé prêt immobilier". "Dernier avertissement".
Значит, там, где написано "бьёт и промахивается", это о том, что он бил миссис Мушкет.
"La frappe" doit faire allusion au fait qu'il battait sa femme!
Там написано, что я иду к тебе И мы поздороваемся примерно через 4 секунды!
Ça dit Je marche vers toi, et te dirais "Salut" dans à peu prêt quatre secondes.
Да что вообще может означать "Начало и Конец", даже если там так и написано?
Qu'est-ce que "Commencer une Fin" veut dire, même si c'est clair?
Так? Я посмотрела в словаре и вот что там написано...
J'ai vérifié, et dans le dictionnaire, ils disent
и что 10088
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что тогда 283
и что мы будем делать 150
и что же 742
и что это значит 889
и что теперь 1445
и что ты предлагаешь 165
и что с того 574
и что дальше 602
и что это 486
и что тогда 283
и что мы будем делать 150
и что же 742
и что это значит 889