Как же его зовут traducir francés
39 traducción paralela
Как же его зовут?
Quel était son nom?
Как же его зовут?
Il s'appelle comment déjà? - Qui?
- Да как же его зовут?
- Comment s'appelle-t-il?
Как же его зовут?
Comment il s'appelle, déjà?
Э... как же его зовут...
C'est quoi son nom?
Нет. Как же его зовут?
Comment il s'appelle déjà?
Ну и как же его зовут?
Son nom?
- да. Как же его зовут.
Cousin machin.
Ну и как же его зовут?
Il s'appelle comment?
- Ну и как же его зовут?
Alors quel est son nom?
Как же его зовут, повторите?
C'est quoi déjà son nom?
Ну и как же его зовут?
Ok, quel est son nom?
Он был затворником, типа, как же его зовут?
C'était un reclu, comme, euh, c'est quoi son nom?
Как же его зовут...
Comment il s'appelle, déjà, le...
Как же его зовут?
Comment il s'appelle?
Я... погодите, как же его зовут?
Suis-je... C'est quoi son nom déjà?
Как же его зовут?
- Quel était son nom?
А как же Нестор, или как его зовут.
Et ce Nestor?
Как же его зовут?
Comment s'appelle-t-il...?
И как же, интересно, его зовут?
Et quel est donc son nom?
- Как же его зовут?
Quel est son nom?
Ну, и что же там твой... Как его зовут?
À propos, comment va Machin?
Не могу вспомнить, как его зовут. Я же сегодня видела его имя в списке.
Je me souviens l'avoir vu ce matin pourtant.
И как же его, блядь, зовут?
Qui?
Я не знаю, как его зовут, но я рассказала ему то же, что и вам.
Je ne connais pas son nom, mais je lui ai tout dit, comme avec vous.
- Его зовут Джин, Он спит в его комнате, выглядит так же как он и я уверена, когда он начнёт разговаривать его голос будет таким же как у него.
- Il s'appelle Gene, il dort dans sa chambre, il lui ressemble et je suis sûre que quand il parlera, il parlera comme lui.
! Его зовут так же, как вашего пропавшего брата, но выяснилось, что он не из Пусана, а из Сеула.
! mais de Jong-Ro à Séoul.
Уф! Ты же даже не знаешь, как его зовут.
Je paries que tu connais même pas son prénom!
Как же его зовут?
Quel est son nom?
Забавно, его зовут так же, как профессионального боулингиста Рудольфа Сорренсена, что было бы против правил лиги.
C'est marrant qu'il ait le même nom que le pro Rudolph Sorrenson, ce qui serait contraire aux règles de la ligue.
Его зовут Роланд Амбер ; такая же характеристика, как и у других жертв - жил один, исчез из дома, и в организме большая доза героина.
Son nom est Roland Umber, il a le même profil que les autres victimes, il vivait seul, il a disparu de chez lui, et une forte dose d'héroïne dans son organisme.
Они тезки. Его зовут Неиль Джиральдо, так же известный, как парень, который стоит позаде Пэта Банатара, на которого никто не обращал внимание, так же как и сам мистер Пэт Бенатар.
Son nom est Neil Giraldo, aussi connu pour être derrière Pat Benatar que personne ne remarque, aussi connu comme M. Pat Benatar.
- Откуда же... - Ну как же! Его зовут Понта...
- "Comment voulez-vous...?" - " Mais si.
Его зовут Крис Олред, так же известный как Туман.
Son nom est Chris Allred, Alias The Fog.
Как зовут тех подонков, которые тебе заплатили. чтобы заманить его на Медину? Они же ему и врезали.
Comment s'appelle l'enfoiré qui t'a payé pour l'attirer à la Medina, de sorte qu'ils puissent coincer un flic?
Как же его зовут?
Comment il s'appelle? - Le Noir, là.
Хантер Соломон? Почему его зовут не так же, как тебя?
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas le même nom que toi?
А как же Даг Стэмпер, который отвёз меня домой? Он сказал, его зовут Питер, и он страховой агент.
Et Stamper qui m'a raccompagnée, prétendant s'appeler Peter et être assureur?
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как женщины 30
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как женщины 30
как женщина 164
как жена 55
как же я рад 31
как же 872
как же так получилось 26
как же круто 23
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как же его 27
как жена 55
как же я рад 31
как же 872
как же так получилось 26
как же круто 23
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как же его 27