Код traducir francés
4,768 traducción paralela
Это полицейский код домашнего насилия.
C'est un code policier pour les violences conjugales.
Вот его место расположение и код доступа.
Voici la localisation et le code.
Он дал код от сейфа.
Il m'a donné la combinaison du coffre.
Они назвали код 12!
Il lance un code 12!
Нам нужно опередить их, взломав код на видео.
Donc, nous devons décrypter le code sur cette video avant cette date.
Мой код справился бы с этим трафиком, трахнул твою маму, снял бы это на видео, выложил в сеть, и даже это видео бы...
Mon code pourrait supporter le trafic, baiser ta mère, en faire une vidéo, l'uploader, et même cette vidéo ne se mettrait pas en tampon. Hey, Pete. Je viens d'avoir des nouvelles du juge.
И все благодаря тому, что код Динеша - говно.
Tout ça grâce au code merdique de Dinesh.
- Эрлих писал код, у меня мурашки побежали.
Erlich a codé et m'a donné la chair de poule.
Похоже, здесь скрыт код.
Ce pourrait être un code caché.
Это похоже на какой-то код.
On dirait une sorte de code.
Если Валенский ставил на неё ступню, он мог воспринимать код Морзе.
Si Valenski mettait le pied sur la plaque, il entendait le morse.
ПИН-код, пожалуйста.
Votre code, s'il vous plait.
Дресс-код - повседневный.
Code vestimentaire : Chic cool.
Код 3.
Code 3.
У нас код "Оскар", блок "Б", камера шесть!
On a un Code Oscar, block "B", dortoir 6!
Хорошо. Также ты в курсе, что один единственный код, который генерируется головным офисом - Мастеркод - дает ЦРУ и спецназу возможность доступа.
Bien, donc vous devez être au courant qu'un code unique a été généré par l'unité centrale... un code administrateur donné à la CIA et toutes les unités de secours.
Так вот, на шее у мисс Наваби петля - на ее длинной, прекрасной шее, которая может стать еще длиннее, если ты мне не дашь код.
Bref, Madame Navabi a un noeud coulant autour de son cou son très long et très joli cou, qui va devenir beaucoup trop long sauf si vous me donnez le code.
Мы же дадим ему код, да?
On va leur donner le code, n'est ce pas?
Сэр, простите, но вы должны дать ему код.
Monsieur, je suis désolé mais nous devons leur donner le code.
Простите, но... Мы же дадим код!
Je suis désolé, mais... nous allons lui donner le code!
Вы не можете дать ему код.
Vous ne pouvez pas lui donner le code.
Брэкстону код нужен не для того, чтобы сбежать.
Braxton ne veut pas le code pour fracturer la prison.
Поэтому я прошу... Не говорите им код.
C'est pourquoi je vous demande de ne pas donner ce code.
Код.
Le code.
Код!
Le code!
Вы им сказали код.
Vous avez donné ce code.
У нее есть код доступа в охраняемую зону и комбинация от маленького сейфа.
Elle contrôle l'alarme et détient la combinaison du coffre.
Код, содержащий в себе картинку - это отдельная, исполняемая программа...
Ce code... dans l'image.. est un programme exécutable séparé... et vous n'avez qu'à le trouver...
Он использует уникальную подпись, когда пишет код.
Il utilise une signature unique quand il écrit les codes.
Код использовал уязвимость операционной системы.
Le code a exploité un point faible du système d'exploitation.
Пользовательский код, который даёт полный контроль над всей операционкой и как удав душит элементы защиты.
Un code personnalisé qui gagne le contrôle sur le système d'exploitation et qui étouffe les dispositifs de sécurité comme un boa constricteur.
Крумиц, проверь код, установленный Ломисом на мобильные остальных жертв.
Krumitz, vérifiez le code que Lomis a placé dans le reste des téléphones des victimes.
Потому что я понял, что сам код не поможет нам найти Ломиса.
Parce que j'ai réalisé que le code en lui-même ne va pas nous aider à trouver Lomis.
Ключ в том, как код связывается с телефоном.
La façon dont le code est entré dans les téléphones est la clé.
Как сказал Крумиц, вредоносный скрипт - это пользовательский код, который придушивает операционку и позволяет Ломису полностью контролировать все телефоны.
Krumitz a dit que le script malveillant est un code personnalisé que étouffe le système d'exploitation et qui autorise Lomis à prendre le contrôle total de tous les téléphones.
Код изощрён.
Le code est sophistiqué.
Ну что, напишешь код?
Tu peux la coder?
- Я уже написала код. Пока группа экспертов выписывала пируэты.
En fait, j'ai déjà écrit le code, pendant que les experts s'amusaient.
- Сэр, у нас тут Код Один.
- Monsieur, on a un Code Un.
"Призрак" может изменять свой код.
Je ne vois pas! Bouges! Bouges?
Сканеры её не обнаружат, если ваш корабль изменит свой код.
Bon, bon, peu importe. Tu en fais trop.
Код был подменён!
Je sais comment trouver où est Kanan.
Датч установила мастер-код.
Dutch a mis en place un code de maître.
Только он ещё знал код доступа.
Le seul autre à connaitre le code de sécurité. Vous le connaissez bien?
Эва могла знать код доступа?
Ava aurait pu connaitre le code de sécurité?
Она могла, полагаю, легко код подсмотреть из-за моего плеча, пока я набирал код.
Elle a pu regardé par-dessus mon épaule quand je le composais.
Я узнал чит-код.
J'ai appris ce tour.
Код подтвержден.
Code confirmé.
Мне нужно, чтобы вы просмотрели код и выяснили, кто за этим стоит.
J'ai juste besoin de vous pour faire marche arrière et trouver qui est responsable.
Аналитики считают, что хакеры получат код менее чем, через два часа.
NORAD estime que les hackers auront le contrôle de l'unité centrale du silo dans moins de deux heures.
Я больше не пишу код.
Je code plus.
кодекс 30
код да винчи 27
код доступа 30
кодеин 18
коды 43
кодовое слово 45
коди 315
кода 66
коджи 16
кодовое имя 54
код да винчи 27
код доступа 30
кодеин 18
коды 43
кодовое слово 45
коди 315
кода 66
коджи 16
кодовое имя 54