Кто был с ним traducir francés
134 traducción paralela
- Кто был с ним? Двое его друзей.
- Qui l'accompagnait?
- Кто был с ним?
Qui était là?
Где другие, кто был с ним, Хастингс и Док Пенни?
Et Hastings et Doc Penny?
- А кто был с ним?
- C'est qui, le type qui l'accompagne? - Bruno?
Но нам надо узнать, кто был с ним.
Si on veut savoir qui était avec lui...
- Кто был с ним?
- Qui était avec lui?
Кто был с ним?
- Qui d'autre y était?
- Найду того, кто был с ним.
Je trouverais quelqu'un qui était avec lui.
Кто был с ним, когда он получил формулу?
Quelqu'un était avec lui quand il a eu la formule?
- Кто был с ним?
- Avec qui?
Этот насос был в поломанной машине, кто знает что с ним?
Cette pompe était dans une épave depuis qui sait combien de temps.
В его студии с ним кто-нибудь был?
Y avait-il quelqu'un avec lui?
Профессор Стюарт был не просто гениальным изобретателем. Все, кто общался с ним, считали за честь знать и любить его.
Le professeur Stewart n'était pas seulement un génial inventeur, mais un homme que tous ceux qui ont eu le privilège de connaître ont aimé.
С одной стороны, мне было жаль его, потому что у него не было никого, за кого он бы мог держаться, кто бы был рядом с ним, держал бы его за руку, когда он нуждается во внимании.
J'avais un peu pitié de lui. Il avait personne pour le défendre, être à ses côtés, lui tenir la main quand il avait besoin d'attention.
Заткнись! Посмотри, был ли с ним кто еще.
- ok, j'ai butté un flic silence... regarde s'il est venu seul
И вы последний, кто с ним был.
- Et vous l'avez vu en dernier. - C'est exact.
С кем он был, где, кто приходил к нему, сколько времени находился, о чем говорили... сколько они тратят, что любят, какие увлечения имеют офицеры, кто ходит к ним часто.
Notez leurs dépenses, leurs goûts, leurs passions. Lesquels sont des clients réguliers, leur nom, grade, garnison.
И кто же был рядом с ним вместо Роберта Джонсона, а?
Et qui prends la place de Robert Johnson, hein?
Возможно, с ним кто-то был.
Peut-être était-il accompagné.
Роджер Подактер прогулялся после работы, выпил пару стаканчиков, и пошёл домой. Но он был не один. Кто-то был с ним, в этой квартире.
Podacter a bu un verre avant de rentrer... mais quelqu'un l'a accompagné dans l'appartement.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
C'érait un artiste. Qui lui succédera?
Никто никогда не был знаком ни с ним, ни с теми, кто работал на него.
On n'a jamais connu, ni vu quelqu'un ayant travaillé pour lui.
С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
Cela dit, si c'était vrai, ils seraient déjà là pour le sauver, vous ne croyez pas?
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе.
Il était dans une veste qui n'était même pas à lui.
- С ним кто-нибудь был?
Il était accompagné?
- Мы считаем, тот кто сделал это с ним был его клиентом.
On pense qu'une cliente lui a fait ça.
Ну мы посмотрели это видео, ты был последним кто с ним контактировал.
Tu es le dernier à avoir été en contact avec lui.
Кто-то все равно был бы на моем месте и ты сделал бы с ним то, что ты сделал со мной.
Un putain d'arnaqueur, un menteur? Un mec capable d'entuber le premier?
Если бы у меня был кто-нибудь вроде Винсента и если он был настоящим, я бы была с ним.
Si j'avais quelqu'un comme Vincent et s'il était sincère, j'irais avec lui.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хуй бы с ним, если бы его не бросили прям у моего дома.
Il avait un nom grec à la con, et il a été déposé devant une maison que j'utilisais.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хер бы с ним, если бы его не бросили перед моим домом.
J'demande parce que c'putain d'enculé avait un nom grec à la con et qu'il a été déposé devant une maison que j'utilisais.
Никто из тех, кто знал Xасана, был знаком с ним,..
De ceux qui le connaissaient ou l'avaient rencontré,
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
Alors, j'ai pensé... que celui qui voudrait se battre contre lui devrait être vraiment courageux.
Я знаю того, кто сидел на веслах. С ним был странный мужчина.
- Je connais le conducteur de la barque, mais pas l'homme étrange qui se tenait debout.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее.
Apparemment, elle rentrait du travail et quelqu'un qui était déja la, qui avait cambriolé un autre appartement et tué une vieille dame a croisé Nola par hasard et... Elle entrait dans l'immeuble, il s'enfuyait et il l'a tuée.
Как бы мне хотелось, чтобы рядом с ним кто-то был.
J'aurais aimé qu'il ait quelqu'un à ses côtés.
С ним кто-то был...
Il y avait quelqu'un avec lui.
Когда я познакомился с ним, он нищенствовал в Мадриде и время от времени ввязывался в сомнительные дела, за бесценок сдавая внаем свое мужество и мастерство тем, кто был этих качеств лишен.
Lorsque je l'ai rencontré, il vivait à Madrid d'emplois douteux, et louait souvent son épée pour 4 maravédis.
Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил.
Je veux qu'on le surveille en permanence.
потому, что за одну неделю у неЄ был секс с ним.... и с ним... и с ним и мы пон € ти € не имеем, кто отец она не сидит на месте
Parce que quand je l'ai emmenée ici pour l'insémination, la même semaine, elle a couché avec lui... et lui... et lui. Et on ne sait pas qui est le père. Oui, elle va à droite à gauche.
Думаю, что тот, кто не был с ним знаком, поможет мне избавиться от его вещей.
Mais j'ai besoin de quelqu'un qui ne le connaissait pas pour tout emporter.
Кто бы он ни был, она едет на встречу с ним.
Peu importe qui il est, elle est en train de le rejoindre.
А с ним кто-то был в гробнице?
- Qui était avec lui dans la tombe?
С ним был кто-нибудь еще? Нет. Он был один.
- Il y avait quelqu'un, avec lui?
Кто бы это ни был, я очень хорошо чувствую, что тебе лучше быть сейчас рядом с ним.
Mais qui que ce soit, je ressens fortement qu'il a besoin de vous, tout de suite.
Кто-то ему был особенно несимпатичен, или кто-то не ладил с ним?
Y a-t-il quelqu'un qui lui en voulait, avec qui il avait un souci?
Кто еще был с ним?
- Qui était dans le coup avec lui?
А кто еще был с ним в машине?
Qui était l'autre victime?
Ну, кто бы там с ним не был, он по-видимому покинул машину в ходе полицейской погони.
Quiconque était avec lui est apparemment sorti de la voiture pendant la poursuite avec la police.
Кто-бы с ним не был, заколол его и бросил в воде - умирать.
Celui qui était avec lui l'a poignardé et l'a laissé mourir dans l'eau.
Бейтс, кто с ним был?
Qui l'accompagnait?
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто был с тобой 23
кто был этот человек 16
кто был прав 22
кто были эти люди 18
кто был здесь 34
кто был этот парень 17
кто был 61
кто был там 37
кто был за рулём 23
кто был с тобой 23
кто был этот человек 16
кто был прав 22
кто были эти люди 18
кто был здесь 34
кто был этот парень 17
кто был 61
кто был там 37
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ним всё будет нормально 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ним всё будет нормально 20