Куда она пошла traducir francés
205 traducción paralela
Где она? Та дамочка, которая только вышла, куда она пошла?
Ou est la petite dame qui vient de sortir?
Ну, а теперь ты можешь сказать мне, куда она пошла?
Tu vas me dire où elle est allée? Où Kay est allée?
Куда она пошла?
Où va-t-elle?
- Куда она пошла?
- Où va-t-elle?
Куда она пошла?
Où est-elle allée?
Это сиделка. А вы не знаете, куда она пошла?
- La baby-sitter.
Куда она пошла?
Par où est-elle passée?
- Ты знаешь, куда она пошла?
Tu sais où elle est?
Она улетела из клетки. куда она пошла.
Elle a filé. Et tu ignores où elle est.
Куда она пошла?
D'accord, elle est où?
Куда она пошла?
Où elle va?
Пожалуйста Куда она пошла?
Où ils sont allés?
Мы все догадываемся, куда она пошла.
Je crois que nous devinons tous où elle est allée.
- Мы даже не знаем, куда она пошла. Нет.
- On ne sait même pas où elle est.
Не знаю, куда она пошла.
Je ne sais pas où elle est allée.
Ну, ты её видишь? Куда она пошла? Она вон там.
- Où est-elle passée?
Куда она пошла?
- Hiromi? - Où est-elle?
Куда она пошла?
- Où elle est allée?
Куда она пошла?
- Où est-elle passée?
Куда она пошла?
Où elle est allée?
Подожди. Куда она пошла? Она тут или нет?
Attends.
Не знаешь, куда она пошла?
- Partie où? - Tu me colles.
Понятно. А вы знаете, куда она пошла?
Où est-elle allée?
Что такое? Куда она пошла?
Où est-elle?
- Ты не видела, куда она пошла?
- Vous avez vu de quel côté elle est partie?
Ты знаешь, куда она пошла.
Tu sais où elle est.
У меня нет идей, куда она пошла.
- Je ne sais pas où elle est partie.
- Куда она пошла?
- Vous l'avez vu s'enfuir?
- Вы знаете, куда она пошла?
Vous savez où elle est allée?
куда она пошла? - Хорошо. - Госпожа Гильберт?
Dans celle-là, le héros utilise un radar à démons pour repérer les monstres déguisés.
Куда она пошла?
Elle est partie par où?
Я знаю, куда она пошла.
Parce que je sais où elle va.
Куда она пошла? - Да, она в полном порядке.
Elle est un peu stressée.
Но куда она пошла?
Où est-elle allée?
Куда она пошла?
Où était-elle allée?
куда она пошла?
Où est-elle allée?
- Куда бы она ни пошла...
- Où qu'elle aille...
Куда она пошла?
- Où est-elle? - Qui?
Видел, куда она пошла с тем человеком?
Où est-elle allée avec l'homme qui était là?
Что бы она ни делала, куда бы ни пошла, ты должен быть рядом.
Quoiqu'elle fasse tu la suivras.
Но куда бы она ни пошла, чтобы она ни делала...
Mais où qu'elle aille j'étais là.
- Куда она пошла?
Où est-elle passée?
Куда Кей пошла? Она сказала, что умоется у водопада.
Elle prend un bain dans la cascade.
Кажется, я однажды проснулся, а её нет рядом. Может быть, она пошла в ванную, или ещё куда-нибудь.
A mon réveil, elle n'est plus dans le lit... comme si elle était aux toilettes.
- Позавчера, после тренировки. - Куда она пошла после тренировки?
Etes-vous né en Afghanistan?
Вы имеете в виду место, куда бы она пошла за помощью и советом!
- Oh, tu veux dire l'endroit où elle irait chercher de l'aide et des conseils?
- Куда же она пошла отсюда?
- Où elle est allée?
Куда Вы думаете она пошла?
Où est-elle allée?
Куда Вы думаете она пошла?
Comment c'était?
Она сказала, куда пошла? Нет, но она оставила вот это письмо, из которого я ничего не понял.
Non, mais elle a laissé ce rubik's cube de mots, et je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
- Ты не знаешь, куда и когда она пошла и пошел ли за ней Оливер?
Tu ignores où et quand elle sort, ni si Oliver la suit.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она пошла домой 20
она пошла 36
она пошла туда 21
пошла нахуй 30
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она пошла домой 20
она пошла 36
она пошла туда 21
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33
пошла на хуй 34
пошла вон 192
пошла она 31
пошла отсюда 60
пошла на хер 19
пошла вон отсюда 20
пошла прочь 48
пошла 594
пошла к черту 33
пошла на хуй 34
пошла вон 192
пошла она 31
пошла отсюда 60
пошла на хер 19
пошла вон отсюда 20
пошла прочь 48