Куда она направляется traducir francés
44 traducción paralela
Минуччи уехала, не сообщив, куда она направляется.
Minucci devait les laisser un moment... parce qu'elle avait, soit disant, un rendez-vous. Sans en dire plus.
Интересно, куда она направляется.
Je me demande où elle va.
Куда она направляется?
- Où se dirige-t-il?
Я знаю, куда она направляется.
Je sais exactement où il veut aller.
- Ураган Сара. - Куда она направляется?
- Sara est un ouragan?
Хорошо, кажется, я знаю, куда она направляется.
Bien. Je crois savoir où elle va.
Это до сих пор не говорит нам, куда она направляется.
Ça ne nous dit toujours pas où elle va.
Я знаю, куда она направляется.
Je sais où elle va.
Без понятия куда она направляется.
J'arrive pas comprendre où elle va.
Куда она направляется?
Où est-ce qu'elle va?
Так вот - мы знаем, куда она направляется.
Eh bien, nous avons une idée assez précise d'où elle va se trouver.
По крайней мере вы знаете, куда она направляется.
À moins que tu saches où elle va.
Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
Je ne veux pas voir où elle va, quels autres oiseaux de proie sont là dehors et ce que les autres nids sont..
Куда она направляется?
Où va-t-elle?
Так куда она направляется?
Elle se dirige vers où?
И ты не знаешь, куда она направляется?
Et vous ne savez où ça va?
Найджел, вы знаете, куда она направляется?
Nigel, avez-vous une idée d'où elle va?
Я знаю куда она направляется.
Je sais où elle va.
Куда она направляется?
Où va t-elle?
Я точно знаю, куда она направляется.
Je sais exactement où elle va.
Я был занят настройкой компа, и даже не спросил Киру, куда она направляется.
J'étais tellement occupé à configurer l'ordinateur que j'ai oublié de demander à Kiera où elle allait.
ФБР не знает куда она направляется или что планирует сделать дальше, но они предупреждают жителей, чтобы те оставались дома.
Le FBI ne sait pas où elle se trouve ni ce qu'elle a pu prévoir de faire ensuite, mais il demande aux habitants de rester chez eux.
У вас есть какие-нибудь догадки о том, куда она направляется?
Vous avez une idée de se qui se passe?
Хорошо. Тогда зачем мы здесь и куда она направляется?
Pourquoi on est là et où va-t-elle?
Думаю, я знаю, куда она направляется.
Je crois que je sais où elle va
Хорошо, этот план включает в себя Клэр Хаас, поэтому нам нужно присматривать за ней, узнать, куда она направляется.
Ok, donc ce plan implique clairement Claire Haas, nous avons donc besoin de rester sur elle, savoir où elle va.
Мы знаем, куда она направляется.
On sait où elle se rend.
Она с Мерфи и направляется туда же куда и мы.
Elle est avec Murphy et elle va au même endroit que nous.
Она сказала вам, куда направляется?
Vous a-t-elle dit où elle allait?
Она даже не сказала мне куда направляется.
Elle n'a même pas dit où elle allait.
Она хоть сказала куда направляется?
Est-ce qu'elle a dit où elle allait?
Она сказала вам где она была или куда направляется?
A-t-elle dit où elle était? Ou où elle allait?
Куда она сейчас направляется?
Elle est où maintenant?
Она не сказала, куда направляется?
A-t-elle dit où elle allait?
Девочка Бенедетто прогуляла школу - она куда-то направляется.
La fille Benedetto sèche l'école. Elle bouge.
Она никому мне говорит, куда направляется.
Elle n'a dit à personne où elle allait.
Она в спешке ушла утром, одетая для езды, и не сказала, куда направляется.
Elle est partie tôt, en vêtements d'équitation et n'a pas voulu dire où elle allait.
Помощник говорит ей, куда направляется Джей-ми и она посылает Бешеного Диего забить его до смерти.
L'A.P. lui a dit où se dirigeait Jamie, et elle a envoyé Diego le Fou le battre à mort.
Она что-нибудь говорила, например куда направляется?
A-t-elle dit autre chose, où elle allait?
Я увидел, как она куда-то направляется, будто свалить собиралась.
Je l'ai trouvée dehors comme si elle s'échappait.
- Куда она направляется?
- Où va-t-elle?
Что если мы проследим за её помощником? Судя по имеющейся информации, она носит с собой компьютер Миранды и она куда-то направляется.
L'informateur dit qu'elle a l'ordinateur de Miranda sur elle, et elle est en mouvement.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87