М traducir francés
16,385 traducción paralela
М : - Откуда ты знаешь моё имя?
- Comment connaissez-vous mon nom?
М : Я никогда не был в Куинс и не знаю тебя.
Je n'ai jamais été dans le Queens.
М : Прости.
Je suis désolé.
М : Откуда ты знаешь?
Comment tu peux savoir ça?
М : Я ищу Ланса.
Je cherche Lance.
М : Ты его нашел.
Tu l'as trouvé.
М : Объясню попроще.
Je vais la jouer simple.
М : Все ясно.
C'est compris?
Да. М : Вроде да.
Je crois que j'ai compris.
М : Соловей?
- Le Rossignol?
М : В 2008?
En 2008?
М : То есть я буду твоим напарником?
T'es en train de dire que je vais être ton formateur?
М : Ничего себе.
C'est pas vrai!
М : Похоже на месть.
Ça ressemble à une vengeance.
М : Снежный ком.
Un peu facile, non?
М : Это шутка такая?
Est-ce que... c'est une blague?
М : Стэн Морино пытался меня убить.
Stan Moreno a essayé de me tuer.
М : Так все таки это мило.
C'était émouvant.
М : Здорово.
Super.
М : Слушай, а может это и неплохо?
Écoute... peut-être que c'est une bonne chose.
М : И посмотри на себя теперь.
Maintenant regarde-toi.
М : Твой папа бы гордился.
Ton père serait fier.
М : Никогда не забуду тот первый сбор.
Je n'oublierais jamais ce premier appel.
М : Ты стояла как олень, которого испугали фары.
Te tenant au garde-à-vous comme un cerf devant des phares.
М : С последнего места преступления скрылся джип.
Un Van a été aperçu quittant la dernière scène de crime.
М : Держите ухо востро.
Gardez les yeux ouverts, compris?
М : Сержант, а есть место еще для одного новичка?
Sergent, t'aurais une place de plus pour ce petit nouveau?
М : Посмотри на этого парня.
Regarde-le.
М : Удивительно, что форма все еще в пору.
Surpris de voir que l'uniforme te va toujours, mec.
М : Ну-ну, издевайся.
Ferme-la.
М : Салливан, где ты там?
Sullivan, qu'est-ce vous attendez?
М : Тащи сюда свой зад.
Ramenez vos fesses ici.
М : Давай же, не стесняйся.
Oui toi, viens, ne sois pas timide.
М : Так не разговаривают с подготавливающим тебя офицером.
Ce n'est pas une façon de parler à son formateur, n'est-ce pas?
М : Сегодня ты застряла со своим стариком.
Vous êtes coincée avec votre père aujourd'hui.
М : Будешь следовать за папочкой, и весь день будешь кататься с ним.
Vous suivez ses traces, vous passerez votre première journée avec lui sur le terrain.
М : И я тут потянул за кое-какие ниточки, и достал тебе старый значок отца.
Et j'ai fais jouer quelques relations au quartier général et t'ai obtenu l'ancien badge de ton père.
М : И будь там поосторожнее.
Faites attention là-bas.
М : Какой важный момент, малышка.
C'est un grand moment pour moi, ma puce.
М : Важный момент.
Un grand moment.
М : Все, хватит розовых соплей.
Ça suffit avec toute cette tendresse.
М : Меня от вас стошнит.
Vous allez me rendre malade.
М : Разойдитесь, чтобы я мог разобраться с этими смелыми борцами с преступностью.
Tout le monde se regroupe pour que je puisse former ces redoutables justiciers.
М : Новенький темный джип был замечен покидающим последнее место преступления.
Un ancien modèle de Van, de couleur sombre a été aperçu quittant la dernière scène de crime.
М : Он не слушает, не знаю, что с ним не так.
Il n'écoutes pas, je ne sais pas ce qui cloche chez lui.
М : Салливан.
Sullivan,
М : Поздравляю, мелкая.
Félicitations, ma petite.
М :
Le couvre feu est a 22h précise.
Ага. М : И кто был твоим напарником, когда я умер?
Et qui... qui était ton formateur quand...
М :
Désolé, mon petit.
М :
Fais moi confiance.
медовый месяц 64
мясо 278
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
моя любовь 608
мое сердце 119
моё сердце 82
можешь сделать мне одолжение 76
мое имя 235
мясо 278
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
моя любовь 608
мое сердце 119
моё сердце 82
можешь сделать мне одолжение 76
мое имя 235
моё имя 123
мы любим тебя 303
мне понятно 22
макароны с сыром 42
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мактрахер 32
мусорка 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
мы любим тебя 303
мне понятно 22
макароны с сыром 42
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мактрахер 32
мусорка 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32