Медик traducir francés
203 traducción paralela
- Но доктор Дроссос - медик...
- Drossos est médecin militaire.
Как офицер-медик, я протестую против того, как с ним обращаются.
Je proteste contre la façon dont il est traité.
Медик их уже осмотрел?
- Le légiste les a déjà examinés?
Он - не квалифицированный медик.
Il n'est pas médecin.
Но военный медик...
L'officier médical en poste...
- Известный медик-исследователь?
- Le célèbre chercheur en médecine?
Ваконы по-итальянски - коровища. Один въедающийся медик утверждал... -... что человек употребляет...
Il paraît qu'un homme, dans toute sa vie peut tirer environ 3000 coups.
- Неплохо. Адвокат, по мне этот медик - большой болван.
Pour moi ce ne sont que des sottises.
Я говорил, что этот медик был большим болваном.
Ce que tu disais avant ce sont des bêtises avocat.
Спасибо, Доктор, Вы самый решительный медик которого я когда-нибудь видел!
Merci Docteur, le meilleur avis médical que je n'ai jamais eu!
Мой офицер-медик, д-р Маккой.
Voici mon officier médical, le Dr McCoy.
Даже если бы у меня был выбор и я хотела поверить в ошибку, как может медик, пусть даже посредственный, ошибиться в таком случае?
Et si dans la nécessité d'un choix je voulais croire à une erreur, est-il possible qu'un médecin, même de compétence médiocre, se trompe en pareil cas?
Ну, Джим... я слышал Чапел теперь медик.
Eh bien, Jim. J'ai ouï dire que mère Chapel est médecin à présent.
- Медик.
- Infirmier.
Я медик. Я тот, кто должен спасать жизни и облегчать страдания. И я люблю людей.
Je suis médecin je dois sauver des vies, soulager la souffrance.
Какие-то проблемы, медик?
- Il y a un problème, docteur?
Сколько зарабатывает студент-медик?
Pas vraiment.
Он казнил еще двух членов экипажа офицер-медик... моя каюта...
Il a exécuté deux autres membres de l'équipage officier médical... mes quartiers...
Возможно, офицер-медик Ки'Бхор был прав.
Peut-être Kee'Bhor, l'officier médical, avait raison.
Любой студент-медик первого курса может дать верный ответ.
Tout étudiant de première année est capable de les différencier.
Медик!
Toubib!
Это Моник, менеджер и медик нашего базового лагеря.
Voici Monique, la responsable du camp de base.
Его уже осмотрел медик отеля сейчас вызовут скорую.
Il s'est évanoui. Le médecin de l'hôtel l'a ausculté... et ils ont appelé une ambulance.
- Студент-медик.
- Médecine.
- А, кстати... Угадай, какой медик-недоучка перестал встречаться с великой жадиной?
Devine avec quel ex-futur médecin la reine des teignes ne sort plus.
Нет, я просто медик.
Non, assistant seulement.
Врач, потерявший лицензию, недоучившийся студент-медик... уволенный работник морга...
Médecins radiés, étudiants en médecine ayant quitté la fac, employés de morgue virés...
Они не нужны Там ведь будет медик?
Il y aura un médecin?
Я думал, что я здесь, потому что вам нужен медик
Je pensais que j'étais là pour soigner.
потому что то, что Мэл сказал, что ты медик, не делает тебя членом экипажа
T'as été promu medecin de bord, mais t'es pas des notres.
Ты наверно, заметил, что кораблю медик не помешает
Vous avez peut-être remarqué que ce bateau avait besoin d'un médic.
- Я медик, я не верю в чудеса
Oublie que tu l'es.
- Забудь о том, что ты медик
Je sais, tu veux m'aider.
- Я личный вpaч Джулии. - Oн медик.
Je suis le... médecin de Julia.
Медик!
Docteur!
Просто хотел дать вам знать, что медик она закончила предварительное обследование тела.
Je voulais juste vous dire que le légiste vient de terminer son rapport préliminaire.
Ты, должно быть, тот медик-первокурсник, которого я ждала.
Tu dois être l'étudiant en première année de médecine que j'attendais.
Второй медик проводит контрольную проверку. Третий медик проводит заключительный осмотр тела. Осмотр завершен.
Il verifie son poul examination en cours termin
Ты медик, посмотри. 80 % пациентов... с раком поджедудочной умирают в течение 5 лет, а 95 % удалений аппендицита... проходят без осложнений.
Regarde la médecine. 80 ° % des gens qui ont un cancer du pancréas meurent en cinq ans. 95 ° % des appendicectomies se passent sans complications.
Медик нашел следы смазки.
Il y a des traces de lubrifiant.
вы медсестра, доктор, в... вообще медик?
Vous êtes une infirmière, un médecin, quelqu'un dans le domaine médical?
Говорит студент-медик Оливер Моргенстерн.
Voici celui d'un étudiant en médecine, Oliver Morgenstern.
Типичный медик.
Typique d'un médecin.
- Мне нужен медик.
J'ai besoin d'un médecin.
Выжил только студент-медик Оливер Моргенстерн.
La seule personne vivante est l'étudiant en médecine Oliver Morgenstern.
Отнесите мисс Денверс в вертолет. Пусть ею займется медик.
Emmenez Mlle Danvers à l'hélicoptère et appelez un médecin.
Но как офицер-медик, предупреждаю :
Je vois où vous voulez en venir, mais il me faut vous prévenir.
- Студент медик.
- Un étudiant en médecine.
- Слежение готов. - Медик. - Готов.
Médecin?
Пилот, медик на "Вояджере", а временами, ужасная заноза.
Et parfois aussi ma bête noire.
Медик?
Un médecin!