Мест нет traducir francés
300 traducción paralela
- Есть что-нибудь до Бун Сити? Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Il y a 3 départs par jour, mais tous nos vols sont complets.
- Сегодня мест нет.
George qui? Si vous cherchez une chambre, j'en ai pas de libre.
Штат укомплектован, мест нет, ясно?
Y a rien pour toi, vu?
Очень жаль, господа, но свободных мест нет.
- Je n'ai plus de place. - Et là?
Мест нет! Но от такого багажа мы не откажемся.
On refuse pas un passager comme toi.
Мест нет, закройте дверь!
Pas tant de bruit!
Сожалею, свободных мест нет.
C'est complet, je n'ai plus rien.
- Они что, не могут прочитать табличку "Мест нет"?
- Ils ne savent pas lire "complet"?
Прошу прощения, но мест нет.
- Je suis désolé, il n'y a pas de place.
Мест нет.
On est complet.
Я бы и Марион забрал, но мест нет.
Je l'emmènerais bien, mais il n'y a pas de place.
мест нет.
J'ai dit : "On est complets"!
Простите, мест нет.
Désolé, c'est complet.
Мест нет
C'est complet.
Других подходящих мест нет.
Il n'y a aucun autre endroit possible.
Не хочу, чтобы нам сказали : " Поздно. Мест нет.
"Trop tard... c'est complet, rentrez chez vous."
Я же сказал, мест нет, ни за какие деньги.
Il n'y a plus de place, à aucun prix.
Извините, у нас нет свободных мест.
Bon, on prend une chambre.
- Нет мест. - Мы сдаем комнаты.
Tu veux une chambre?
Пока у нас нет рабочих мест даже для мужчин.
On n'a pas de travail pour les hommes, alors les enfants...
- К сожалению, нет свободных мест.
C'est complet, je regrette.
У меня нет мест в бригаде, Дрейк.
Ce n'est pas moi qui décide, Drake.
Видите же, мест нет.
Il n'y a pas de place.
У нас нет свободных мест.
Nous sommes au complet.
У нас нет свободных мест, чтобы вас разместить.
- Pas une chambre de libre.
Здесь нет мест!
Pas de place!
Нет слабых мест, железная дисциплина. Ни пороков, ни страха, ни вины.
Aucun point faible, aucune peur, aucun défaut.
- У нас нет мест.
- Ah non, ca c'est pas vrai.
Когда в гостинице нет мест, вы вывешиваете табличку.
Je connais la maison.
Что такое, у вас нет мест?
Oh non, ce n'est pas complet.
Нет, он не имеет слабых мест, и к тому же, он знает, про махинации.
Il n'a aucun point faible et en plus, il connaît toutes nos magouilles.
У меня нет слабых мест.
Je n'ai aucun point faible.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Il n'y a pas de place pour le moment mais je lui ai parlé de vous... et ils vont prendre les petits pour vous aider à souffler un peu. Les autres grandissent...
- Извините, нет мест.
- Désolé. On est complet.
- Нет мест.
- On est complet.
К сожалению, в ресторане сейчас нет мест.
Malheureusement, le restaurant est complet.
Внимание, на сегодня мест больше нет. Касса не продаёт билеты на завтра
Nous vous informons qu'il n'y a plus de place pour aujourd'hui.
- Нет. Я знаю 20 мест, где можно бесплатно поесть.
Je connais vingt façons de manger à l'oeil ici.
Мест нет!
C'est complet.
Посмотрите на это. Здесь нет мест.
Regardez-moi ça, il n'y a pas de place.
Здесь никогда нет мест для парковки.
Il n'y a jamais de place.
Там нет мест для всех.
Il n'y a pas de place pour tout le monde.
А у нас нет мест.
Nous n'avons plus de place.
Вы бы удивились, узнав скольких мест в этой стране нет на карте и на что готово наше правительство, чтобы удержать это в тайне.
Ce n'est pas le seul dans ce cas. Le gouvernement ne veut pas y remédier.
Строго говоря, свободньiх мест сейчас нет.
Je n'ai pas de chambre libre actuellement.
Десять мест! Черных нет в Миннесоте.
Il n'y a pas de Noirs au Minnesota!
У них нет мест в тюряге для черножопых, что убивают людей сейчас. Как они тебе место найдут?
Y a plus de place pour les assassins et ils en feraient pour toi?
К сожалению, мне сказали, что мест уже нет.
Il semblerait que ce soit complet.
Мы здесь считаем себя пупом земли. Будто нет мест получше, хоть бывают и хуже. Но везде пекут хлеб.
Ici on croit être le nombril du monde pas parce qu'il y a de meilleurs endroits peut-être ils sont pire mais partout on y fait sa cuisine.
В стране нет вакантных мест.
A présent, ça dit "complet".
Ты говоришь, что нет мест в кондоминимуме во всем Дель Бофа...
Il ne reste pas d'appartement à Del Boc...
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101