Можно еще traducir francés
2,320 traducción paralela
Надо придумать, как можно еще озвучить название нашей станции.
On devrait avoir plusieurs choix pour les annonces de la station.
Мы стали думать, как можно еще раскрутить наши сериалы, и первый сериал, с которого мы бы хотели начать, это "Шайбы!"
On a commencé à parler de ce qu'on voulait promouvoir pour les sweeps. et on voudrait vraiment mettre le paquet sur Pucks!
А можно еще одну книжку?
On peut avoir une autre histoire?
Как можно было сказать об этом ещё яснее?
Comment être plus clair?
Можно мне ещё кофе?
Je peux avoir plus de café?
Скорлупа для того, чтобы лежать на улице и ещё можно повесить шторы, и переспать с кем-нибудь в хорошую погоду
La nacelle c'est pour s'allonger dehors, et tu peux mettre des rideaux là et peut-être tripoter quelqu'un quand il fait bon dehors.
Я купил молоко до их завязки. После развязки его ещё можно было пить.
Le lait que j'ai acheté avant est encore bon.
Господи всемогущий, Швиммер, можно ли стать еще хуже?
Dieu Tout Puissant, Schwimmer, C'est possible d'être pire?
Если им нужны только деньги, тогда этих нигерийцев еще можно использовать.
S'ils veulent seulement avoir de l'argent, ces Nigérians pourraient toujours être utiles.
Как ты думаешь, можно ли еще хоть раз почувствовать это?
Tu crois possible de ressentir ça de nouveau?
Можно мне стопку чистой, и ещё одну моему приятелю вон там.
Je peux avoir un Patron, sec, et euh un autre pour mon pote là-bas.
Еще как можно.
Vraiment.
Я прямо рад, что ещё не придумали сайт, где можно выставлять на всеобщее обозрение данные!
Je suis heureux que personne n'ait inventé un moyen de stocker numériquement des images pour les transférer sur un site gratuit où n'importe qui peut les voir.
Что здесь еще можно сказать, чего еще не было сказано?
Qu'est-ce qu'il reste à dire qui n'a pas déjà été dit?
Как ещё меня можно назвать?
Vous appelez ça comment?
Что тут еще можно сказать?
Que dire d'autre?
О чём ещё можно просить, верно?
Que demander de mieux?
Я не знаю, как еще можно сказать, Мистер Уайт.
Je sais pas comment te le dire.
Это деньги, которые можно было бы потратить куда-то ещё.
Ce est tout simplement l'argent qui pourrait être mieux dépensé ailleurs
Можно принять за комплимент, но, к вашему сведению, все лучшие качества я унаследовала от отца, за которым, кстати, мама все еще замужем.
Ça ressemble à un compliment, mais tu dois savoir que tous mes bons côtés sont directement liés à mon père, qui, au passage, est toujours marié à ma mère.
Можно мне еще туда вернуться?
Puis-je y retourné?
Можно ещё раз посмотреть первую часть?
Peut-on revoir la première partie?
Да, вот так хвастаться ещё можно лишь в своём профиле на сайте знакомств.
Oui. Je pense que le seul autre endroit où on est autorisé à se vanter comme ça c'est un profil de site de rencontre.
А как еще это можно расшифровать?
Qu'est-ce que ça pouvait être d'autre?
Так как он доказал, что можно исправить зло добром и ещё как :
Il a prouvé de la meilleure manière qu'on pouvait faire d'un mal un bien, et quel bien a-til fait :
а затем пробраться на Сельма по переулку, то можно добраться за 1 час 42 минуты, и еще перекусить тако.
et là se faufiler jusqu'à Selma en utilisant les ruelles, tu peux le faire en une heure, 42 minutes, et toujours avoir le temps pour des tacos.
Можно нанести ещё поражений ткани?
Peut-on faire plus de lésions?
Что еще можно посмотреть в Грачевке?
Rien d'autre à voir à Grachevka?
Слушай... я... я не знаю, что ещё можно сказать.
Ecoute... Je suis... Je ne sais pas ce qu'il reste à dire.
И почему это ему можно ещё и есть перед телевизором?
Et pourquoi il a aussi le droit de manger devant la télé?
Папа, в Сосалито живут две женщины, у них остался ещё один щенок, и к ним можно завтра подъехать с 12 до 3 часов дня.
Papa, cette dame et son partenaire, ils en ont un et ils habitent à Sausalito, et ils sont ouverts de midi à 15h demain.
Не знал, где ещё можно встретиться.
Je ne connaissais pas d'autre endroit pour se rencontrer.
Бороду ещё можно спасти?
Pouvez-vous sauvez sa barbe?
Всей этой религиозной поебенью можно заниматься и где-то ещё.
Et quelque soit la crise religieuse que tu penses avoir, tu peux l'avoir autre part.
Ну, да, но еще можно составить список обид, про всех, кто тебя обидел.
- Oui, mais aussi, c'est la semaine idéale pour se venger de tout ce que tu as pu subir.
Я просто не знала, что еще можно сделать, Стив.
Je, je ne savais pas quoi faire d'autre Steve.
Что еще о нем можно выяснять?
Pourquoi aurait-il enquêté sur lui, sinon?
Можно уместить два детских кресла и еще призовую свинью.
Tu peux mettre deux sièges auto et un cochon ayant gagné plusieurs prix à l'arrière.
Какой еще вопрос на дебатах можно задать первым?
Ça devrait être la première question.
Ты ещё найдешь кучу учителей музыки, к которым можно будет подмазаться.
T'en auras plein d'autres, des profs de musique à lécher.
О, и ты знаешь, что ещё можно делать под звёздами...
Et à la belle étoile, tu pourrais aussi...
Она живое доказательство того, что можно повзрослеть и всё ещё быть прикольной.
Elle est la preuve qu'on peut être adulte et toujours marrante.
И еще, можно мне разузнать все об этом?
Vous tous. Vous pouvez sortir?
Можно мне еще хлеба?
Puis je avoir du pain?
- Можно, пожалуйста, ещё?
Je peux en avoir plus s'il te plait?
"Будьте добры, сэр, можно ещё?"
S'il vous plait Sir, pourrais je en avoir davantages?
Можно ещё затребовать через суд их записи и продолжать копать.
On ferait aussi bien d'assigner les dossiers et de continuer à creuser.
Пока я еще не ушла, можно мне...
Et avant de partir, est-ce que je peux juste avoir...
Как можно скорее, или еще быстрее.
ASAP... ou plus tôt.
Если понадобится ещё что-то, можно просто позвонить.
S'il y a quoi que ce soit, appelez.
Руку ещё можно спасти.
Il y a toujours le temps de le sauver.
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно ещё 17
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
можно ещё раз 17
можно ещё 17
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще одно 200
ещё одно 100
еще есть 38
ещё есть 33
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще одно 200
ещё одно 100
еще есть 38
ещё есть 33
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24