English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мудрое решение

Мудрое решение traducir francés

117 traducción paralela
Мудрое решение, Джейма.
Très sage, Jayma.
Поздравляю. Элизабет, я думаю, это очень мудрое решение.
Sage décision, Elizabeth!
Уверен, вы приняли мудрое решение.
Je suis sûr que c'est la bonne décision.
Очень мудрое решение, дорогая.
Très sage décision, ma chère.
Я думаю, Вы приняли мудрое решение, миссис Грир.
Vous avez pris une sage décision, Mme Greer.
Мудрое решение.
Côté solution.
Давайте тогда выпьем за мудрое решение нашей проблемы. Давайте.
Trinquons à la solution de notre problème.
- Не самое мудрое решение.
- Je ne suis pas sûr que ce soit fûté.
Разбить стойбище на новом месте - мудрое решение.
Je crois qu'il serait bon de lever le camp maintenant.
Мудрое решение.
Sage décision.
Не думаю, что это мудрое решение.
Ce ne serait pas prudent.
- Мудрое решение, Ваше Преосвященство.
- C'est une sage décision, Eminence.
Мудрое решение, но они не уйдут далеко.
Ils s'enfuient. Quel choix judicieux. Mais ils n'iront pas loin.
Мудрое решение.
Ce qui est sage.
Заводишь шашни со своей уборщицей. Мудрое решение.
Flirter avec la bonne, en voilà une sage décision.
Вы приняли мудрое решение.
Vous avez pris une sage décision.
Вы уверены, что это мудрое решение в столь напряженные времена?
Est-ce bien raisonnable?
— Мудрое решение для обеих сторон.
- Sage décision de la part de vous deux.
Вы должны найти мудрое решение ради всех нас.
Vous devez nous indiquer la voie.
- Мудрое решение.
C'est préférable.
Вы приняли мудрое решение - приобрели имплантант ЗОИ для будущего сына.
Vous avez pris une décision importante. Vous venez d'acheter un implant Zoe pour votre futur fils.
Возможно, это не самое мудрое решение.
Je doute que ce soit la meilleure décision...
Мудрое решение.
- Non. Sage décision.
- Едва ли это мудрое решение.
- Je ne crois pas que ça serait sage.
Мудрое решение, когда вы сталкиваетесь с неминуемым поражением.
C'est sage, au vu de votre défaite imminente.
Мудрое решение ведь Элис так и собиралась поступить.
Sage décision, car c'est exactement ce qu'elle comptait faire.
Да. Я думаю, что это мудрое решение.
Oui, je pense que c'est une sage décision.
Мудрое решение.
Un bon choix.
Мудрое решение, мудрое решение.
Sage décision. Sage décision.
Мудрое решение.
Sage jeune homme.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Pour un type qui aime garder un secret, choisir T-Bag comme messager n'était pas l'action la plus intelligente.
Единственно мудрое решение - это положить быстрый конец этим беспорядкам.
"Le plus sage est " de mettre une fin rapide à de tels désordres.
Вы приньяли мудрое решение, сьенатор.
Vous avez pris une sage décision, Sénateur.
Очень мудрое решение.
Sage décision.
Учитель, вы уверены, что это мудрое решение...?
Maître, est-ce bien sage de...
Ты посоветуешь Паркеру, что начинать половые отношения в 16 лет - это мудрое решение? - Что?
Recommanderais-tu à Parker de faire l'amour à 16 ans?
Это мудрое решение, которое пойдёт компании лишь на пользу. Кан Хэ На просто не заслужила такую должность.
et c'était une sage décision.
Возможно, руководить штурмом было не самое мудрое решение?
C'était peut-être une mauvaise idée de mener l'assaut.
Мудрое решение, все что вам нужно сделать, так это передать кое-что.
C'est très judicieux de votre part. La seule chose à faire est de transmettre quelque chose à quelqu'un.
- Не думаю, что это мудрое решение.
- C'est imprudent.
Позвольте вас заверить, директор, вы принимаете мудрое решение.
Soyez sûr que vous prenez une sage décision.
Мудрое решение, ваше величество.
Une sage décision, votre Majesté.
Мудрое решение.
Bonne initiative.
Мудрое решение, Ваше Величество.
Sage décision, Votre Majesté.
Мудрое решение, Хан Соло. Твоя невеста и с ним трахалась.
Bien vu, Han Solo, ta fiancée se l'est tapé aussi.
Браво, доктор, браво, вот это мудрое решение!
Hourra, docteur, hourra, très bonne décision qu'est celle-ci!
Думаю, принято мудрое решение, сэр.
Parce que votre décision est la sagesse même.
Мудрое и справедливое решение.
Sage... et juste décision.
Мудрое решение - прийти сюда.
Venez vite vous mettre à l'abri.
Мудрое решение.
- C'est intelligent.
- Мудрое решение.
Ça me semble sage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]